标题:卷二十八 文侯之命 内容: 【原文】 平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。 王若曰:「父义和! 丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。 亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。 呜呼! 闵予小子嗣,造天丕愆。 殄资泽于下民,侵戎我国家纯。 即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。 曰惟祖惟父,其伊恤朕躬! 呜呼! 有绩予一人永绥在位。 父义和! 汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。 汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。」王曰:「父义和! 其归视尔师,宁尔邦。 用赉尔秬一鬯卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。 父往哉! 柔远能迩,惠康小民,无荒宁。 简恤尔都,用成尔显德。」【译文】 王这样说:“族父义和啊! 伟大光明的文王和武王,能够慎重行德,德辉升到上天,名声传播在下土,于是上帝降下那福命给文王、武王。 也因为先前的公卿大夫能够辅佐、指导、服事他们的君主,对于君主的大小谋略无不遵从,所以先祖能够安然在位。 “啊! 不幸我这年轻人继承王位,遭到了上天的大责罚。 没有福利德泽施给老百姓,侵犯我国家的人很多。 现在我的治事大臣,没有老成人长期在职,我便不能胜任了。 我呼吁:‘祖辈和父辈的诸侯国君,要替我担忧啊! ’啊哈! 果然有促成我长安在王位的人了。 “族父义和啊! 您能够继承您的显祖唐叔,您努力制御文武百官,用会合诸侯的方式延续了您的君主,追怀效法文王和武王。 您很好,在困难的时候保卫了我,象您这样,我很赞美! ”王说:“族父义和啊! 要回去治理您的臣民,安定您的国家。 现在我赐给您黑黍香酒一卣;红色的弓一张,红色的箭一百支;黑色的弓一张,黑色的箭一百支;四匹马。 “您回去吧! 安抚远方,亲善近邻,爱护安定老百姓,不要荒废政事,贪图安逸。 大力安定您的国家,以成就您显著的德行。 ” 发布时间:2025-03-31 18:23:18 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/6007.html