标题:卷二十二 顾命 内容: 【原文】 成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作《顾命》。 惟四月,哉生魄,王不怿。 甲子,王乃洮□水。 相被冕服,凭玉几。 乃同,召太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百尹、御事。 王曰:「呜呼! 疾大渐,惟几,病日臻。 既弥留,恐不获誓言嗣,兹予审训命汝。 昔君文王、武王宣重光,奠丽陈教,则肄肄不违,用克达殷集大命。 在后之侗,敬迓天威,嗣守文、武大训,无敢昏逾。 今天降疾,殆弗兴弗悟。 尔尚明时朕言,用敬保元子钊弘济于艰难,柔远能迩,安劝小大庶邦。 思夫人自乱于威仪。 尔无以钊冒贡于非几。」兹既受命,还出缀衣于庭。 越翼日乙丑,王崩。 太保命仲桓、南宫毛俾爰齐侯吕伋,以二干戈、虎贲百人逆子钊于南门之外。 延入翼室,恤宅宗。 丁卯,命作册度。 越七日癸酉,伯相命士须材。 狄设黼扆、缀衣。 牖间南向,敷重篾席,黼纯,华玉,仍几。 西序东向,敷重厎席,缀纯,文贝,仍几。 东序西向,敷重丰席,画纯,雕玉,仍几。 西夹南向,敷重笋席,玄纷纯,漆,仍几。 越玉五重,陈宝,赤刀、大训、弘璧、琬琰、在西序。 大玉、夷玉、天球、河图,在东序。 胤之舞衣、大贝、鼖鼓,在西房;兑之戈、和之弓、垂之竹矢,在东房。 大辂在宾阶面,缀辂在阼阶面,先辂在左塾之前,次辂在右塾之前。 二人雀弁,执惠,立于毕门之内。 四人綦弁,执戈上刃,夹两阶戺。 一人冕,执刘,立于东堂,一人冕,执钺,立于西堂。 一人冕,执戣,立于东垂。 一人冕,执瞿,立于西垂。 一人冕,执锐,立于侧阶。 王麻冕黼裳,由宾阶隮。 卿士邦君麻冕蚁裳,入即位。 太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。 太保承介圭,上宗奉同瑁,由阼阶隮。 太史秉书,由宾阶隮,御王册命。 曰:「皇后凭玉几,道扬末命,命汝嗣训,临君周邦,率循大卞,燮和天下,用答扬文、武之光训。」王再拜,兴,答曰:「眇眇予末小子,其能而乱四方以敬忌天威。」乃受同瑁,王三宿,三祭,三吒。 上宗曰:「飨!」太保受同,降,盥,以异同秉璋以酢。 授宗人同,拜。 王答拜。 太保受同,祭,哜,宅,授宗人同,拜。 王答拜。 太保降,收。 诸侯出庙门俟。 【译文】 四月,月亮新现光明,成王生了病。 甲子这天,成王洗了头发洗了脸,太仆给王戴上王冠,披上朝服,王靠着玉几。 于是会见朝臣。 成王召见太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百官的首长以及办事官员。 王说:“啊! 我的病很厉害,有危险,痛苦的日子到了。 已经是临终时刻,恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,现在,我详细地训告你们。 过去,我们的先君文王、武王,放出日月般的光辉,制定法律,发布教令,臣民都努力奉行,不敢违背,因而能够讨伐殷商,成就我周国的大命。 “后来,幼稚的我,认真奉行天威,继续遵守文王、武王的伟大教导,不敢昏乱越轨。 如今上天降下重病,几乎不能起床不能说话了。 你们要勉力接受我的话,认真保护我的大儿子姬钊大渡艰难,要柔服远方,亲善近邻,安定、教导大小各国。 我想众人要用礼法自治,你们不可使姬钊冒犯以至陷于非法啊! ”群臣已经接受教命,就退回来,拿出成王的朝服放在王庭。 到了明天乙丑日,成王逝世了。 太保命令仲桓和南宫毛跟从齐侯吕伋,二人分别拿着干戈,率领一百名勇士,在南门外迎接太子钊。 请太子钊进入侧室,作忧居的主人,丁卯这天,命令作册制定丧礼。 到了第七天癸酉,召公命令官员布置各种器物。 狄人陈设斧纹屏风和先王的礼服。 门窗间朝南的位置,铺设着双层竹席,饰着黑白相间的丝织花边,陈设彩玉,用无饰的几案。 在西墙朝东的位置,铺设双层细竹篾席,饰着彩色的花边,陈设花贝壳,用无饰的几案。 在东墙朝西的位置,铺设双层莞席,饰着绘有云气的花边,陈设雕刻的玉器,用无饰的几案。 在堂的西边夹室朝南的位置,铺设双层青竹蔑席,饰着黑丝绳连缀的花边,陈设漆器,用无饰的几案。 越玉五种,宝刀、赤刀、大训,大璧、琬、琰,陈列在西墙向东的席前。 大玉、夷玉、天球、河图,陈列在东墙向西的席前。 胤制作的舞衣、大贝壳、大军鼓,陈列在西房。 兑制作的戈、和制作的弓、垂制作的竹矢,陈列在东房。 王的玉车放置在宾客们所走的台阶前,金车放置在主人走的台阶前,象车放在门左侧堂屋的前面,木车放在门右侧堂屋的前面。 二人戴着赤黑色的礼帽,执三角矛,站在祖庙门里边。 四人戴着青黑色的礼帽,执着戈,戈刃向前,夹着台阶,对面站在台阶两旁。 一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在东堂的前面。 一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在西堂的前面。 一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在东堂外边。 一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在西堂外边。 还有一人戴着礼帽,拿着矛,站立在北堂北面的台阶上。 王戴着麻制的礼帽,穿着绣有斧形花纹的礼服,从西阶上来。 卿士和众诸侯戴着麻制的礼帽,穿着黑色礼服,进入中庭,各人站在规定的位置上。 太保、太史、太宗都戴着麻制的礼帽,穿着红色礼服。 太保捧着大圭,太宗捧着酒杯和瑁,从东阶上来。 太史拿着策书,从西阶走上来,进献策书给康王。 太史说:“大王靠着玉几,宣布他临终的教命,命令您继承文王、武王的大训,治理领导周国,遵守大法,协和天下,以宣扬文王、武王的光明教训。 ”王再拜,然后起来,回答说:“我这个微末的小子,怎么能协和治理天下以敬畏天威啊? ”王接受了酒杯和瑁。 前进三次,祭酒三次,奠酒三次。 太宗说:“请喝酒! ”王喝酒后,太保接过酒杯,走下堂,洗手,又登上堂,用另外一种酒杯自斟自饮作答,然后把酒杯交给宗人,对王下拜,王也回拜。 太保又从宗人那里接过酒杯,祭酒,尝酒,奠酒,然后把酒杯交给宗人,又拜。 王又回拜。 太保走下堂,行礼结束,诸侯卿士们都走出祖庙门,恭候康王视朝。 发布时间:2025-03-31 18:22:53 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/6001.html