标题:卷三 武成 内容: 【原文】 武王伐殷。 往伐归兽,识其政事,作《武成》。 惟一月壬辰,旁死魄。 越翼日,癸巳,王朝步自周,于征伐商。 厥四月,哉生明,王来自商,至于丰。 乃偃武修文,归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。 丁未,祀于周庙,邦甸、侯、卫,骏奔走,执豆、笾。 越三日,庚戌,柴、望,大告武成。 既生魄,庶邦冢君暨百工,受命于周。 王若曰:「呜呼,群后! 惟先王建邦启土,公刘克笃前烈,至于大王肇基王迹,王季其勤王家。 我文考文王克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。 大邦畏其力,小邦怀其德。 惟九年,大统未集,予小子其承厥志。 厎商之罪,告于皇天、后土、所过名山、大川,曰:『惟有道曾孙周王发,将有大正于商。 今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民,为天下逋逃主,萃渊薮。 予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。 华夏蛮貊,罔不率俾。 恭天成命,肆予东征,绥厥士女。 惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王。 天休震动,用附我大邑周。 惟尔有神,尚克相予以济兆民,无作神羞! 既戊午,师逾孟津。 癸亥,陈于商郊,俟天休命。 甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野。 罔有敌于我师,前途倒戈,攻于后以北,血流漂杵。 一戎衣,天下大定。 乃反商政,政由旧。 释箕子囚,封比干墓,式商容闾。 散鹿台之财,发钜桥之粟,大赉于四海,而万姓悦服。」列爵惟五,分土惟三。 建官惟贤,位事惟能。 重民五教,惟食、丧、祭。 惇信明义,崇德报功。 垂拱而天下治。 【译文】 一月壬辰日,月亮大部分无光。 到明天癸巳日,武王早晨从周京出发, 前往征伐殷国。 四月间,月亮开始放出光辉,武王从商国归来,到了丰邑。 于是停止武备,施行文教,把战马放归华山的南面,把牛放回桃林的旷野, 向天下表示不用它们。 四月丁未日,武王在周庙举行祭祀,建国于甸服、侯服、卫服的诸侯都 忙于奔走,陈设木豆、竹笾等祭器。 到第三天庚戌日,举行柴祭来祭天,举 行望祭来祭山川,大力宣告伐商武功的成就。 月亮已经生出光辉的时候,众国诸侯和百官都到周京来接受王命。 武王这样说:“啊! 众位君侯。 我的先王建立国家开辟疆土,公刘能修 前人的功业。 到了太王,开始经营王事。 王季勤劳王家。 我文考文王能够成 就其功勋,大受天命,安抚四方和中夏。 大国畏惧他的威力,小国怀念他的 恩德,诸侯归附九年而卒,大业没有完成。 我小子将继承他的意愿。 我把商 纣的罪恶,曾经向皇天后土以及所经过的名山大川禀告说:‘有道的曾孙周 王姬发,对商国将有大事。 现在商王纣残暴无道,弃绝天下百物,虐待众民。 他是天下逃亡罪人的主人和他们聚集的渊薮。 我小子得到了仁人志士以后, 冒昧地敬承上帝的意旨,以制止乱谋。 华夏各族和蛮貊的人民,无不遵从, 我奉了上天的美命,所以我向东征讨,安定那里的士女。 那里的士女,用竹 筐装着他们的黑色黄色的丝绸,求见我周王。 他们被上天的休美震动了,因 而归附了我大国周啊! 你等神明庶几能够帮助我,来救助亿万老百姓,不要 发生神明羞恶的事! ’ “到了戊午日,军队渡过孟津。 癸亥日,在商郊布好军阵,等待上天的 美命。 甲子日清早,商纣率领他如林的军队,来到牧野会战。 他的军队对我 军没有抵抗,前面的士卒反戈向后面攻击,因而大败,血流之多简直可以漂 起木杵。 一举讨伐殷商,而天下大安了。 我于是反掉商王的恶政,政策由旧。 解除箕子的囚禁,修治比干的坟墓,致敬于商容的里门。 散发鹿台的财货, 发放鉅桥的粟,向四海施行大赏,天下万民都心悦诚服。 ” 武王设立爵位为五等,区分封地为三等。 建立官长依据贤良,安置众 吏依据才能。 注重人民的五常之教和民食、丧葬、祭祀,重视诚信,讲明道 义;崇重有德的,报答有功的。 于是武王垂衣拱手而天下安治了。 发布时间:2025-03-31 18:21:09 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5982.html