标题:卷二 牧誓 内容: 【原文】 武王戎车三百两,虎贲三百人,与受战于牧野,作《牧誓》。 时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。 王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:「逖矣,西土之人!」王曰:「嗟! 我友邦冢君御事,司徒、司邓、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。 称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。」王曰:「古人有言曰:『牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。』今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆祀弗答,昏弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。 俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。 今予发惟恭行天之罚。 今日之事,不愆于六步、七步,乃止齐焉。 勖哉夫子! 不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止齐焉。 勖哉夫子! 尚桓桓如虎、如貔、如熊、如罴,于商郊弗迓克奔,以役西土,勖哉夫子! 尔所弗勖,其于尔躬有戮!」【译文】 在甲子日的黎明时刻,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,于是誓师。 武王左手拿着黄色大斧,右手拿着白色旄牛尾指挥,说:“远劳了,西方的人们! ”武王说:“啊! 我们友邦的国君和办事的大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮的人们,举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的矛,我要宣誓了。 ”武王说:“古人有话说:‘母鸡没有早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。 ’现在商王纣只是听信妇人的话,轻视对祖宗的祭祀不问,轻视并遗弃他的同祖的兄弟不用,竟然只对四方重罪逃亡的人,这样推崇,这样尊敬,这样信任,这样使用,用他们做大夫、卿士的官。 使他们残暴对待老百姓,在商国作乱。 现在,我姬发奉行老天的惩罚。 今天的战事,行军时,不超过六步、七步,就要停下来整齐一下。 将士们,要努力啊! 刺击时,不超过四次、五次、六次、七次,就要停下来整齐一下。 努力吧,将士们! 希望你们威武雄壮,象虎、貔、熊、罴一样,前往商都的郊外。 不要禁止能够跑来投降的人,以便帮助我们周国。 努力吧,将士们! 你们如果不努力,就会对你们自身有所惩罚! ” 发布时间:2025-03-31 18:21:01 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5981.html