标题:卷二 舜典 内容: 【原文】 虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。 曰若稽古帝舜,曰重华协于帝。 浚咨文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。 慎徽五典,五典克从;纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于大麓,烈风雷雨弗迷。 帝曰:「格! 汝舜。 询事考言,乃言底可绩,三载。 汝陟帝位。」舜让于德,弗嗣。 正月上日,受终于文祖。 在璿玑玉衡,以齐七政。 肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。 辑五瑞。 既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。 岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。 望秩于山川,肆觐东后。 协时月正日,同律度量衡。 修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。 如五器,卒乃复。 五月南巡守,至于南岳,如岱礼。 八月西巡守,至于西岳,如初。 十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。 归,格于艺祖,用特。 五载一巡守,群后四朝。 敷奏以言,明试以功,车服以庸。 肇十有二州,封十有二山,浚川。 象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。 眚灾肆赦,怙终贼刑。 钦哉,钦哉,惟刑之恤哉! 流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。 二十有八载,帝乃殂落。 百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。 月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。 「咨,十有二牧!」曰,「食哉惟时! 柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。」   舜曰:「咨,四岳! 有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?」  佥曰:「伯禹作司空。」  帝曰:「俞,咨! 禹,汝平水土,惟时懋哉!」  禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。 帝曰:「俞,汝往哉!」   帝曰:「弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。」   帝曰:「契,百姓不亲,五品不逊。 汝作司徒,敬敷五教,在宽。」   帝曰:「皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。 汝作士,五刑有服,五服三就。 五流有宅,五宅三居。 惟明克允!」   帝曰:「畴若予工?」  佥曰:「垂哉!」  帝曰:「俞,咨! 垂,汝共工。」  垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。」  帝曰:「俞,往哉! 汝谐。」   帝曰:「畴若予上下草木鸟兽?」  佥曰:「益哉!」  帝曰:「俞,咨! 益,汝作朕虞。」  益拜稽首,让于朱虎、熊罴。 帝曰:「俞,往哉! 汝谐。」   帝曰:「咨! 四岳,有能典朕三礼?』  佥曰:「伯夷!」  帝曰:「俞,咨! 伯,汝作秩宗。 夙夜惟寅,直哉惟清。」  伯拜稽首,让于夔、龙。 帝曰:「俞,往,钦哉!」帝曰:「夔! 命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。 诗言志,歌永言,声依永,律和声。 八音克谐,无相夺伦,神人以和。」  夔曰:「于! 予击石拊石,百兽率舞。」帝曰:「龙,朕{即土}谗说殄行,震惊联师。 命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!」   帝曰:「咨! 汝二十有二人,钦哉! 惟时亮天功。」  三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。 分北三苗。 舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。 【汩作 九共 槀饫】 帝厘下土,方设居方,别生分类。 作《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》。 【译文】 正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。 他观察了北斗七星,列出了七项政事。 于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。 又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。 这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。 对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。 协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。 制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。 而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。 五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。 八月,舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。 十一月,舜到北方巡视,所行的礼节同在西岳一样。 回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。 以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。 普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。 舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。 舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。 用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。 因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。 谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊! 于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。 这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。 舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。 人们好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了乐音。 明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。 “啊,十二州的君长! ”舜帝说:“生产民食,必须依时! 安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。 ”舜帝说:“啊! 四方诸侯的君长! 有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢? ”都说:“伯禹现在作司空。 ”舜帝说:“好啊! 禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊! ”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。 舜帝说:“好啦,还是你去吧! ”舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧! ”舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。 你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。 ”舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。 你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。 五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。 要明察案情,处理公允! ”舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官? ”都说:“垂啊! ”舜帝说:“好啊! 垂,你掌管百工的官吧! ”垂跪拜叩头,让给殳斨和伯与。 舜帝说:“好啦,去吧! 你同他们一起去吧! ”舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢? ”都说:“益啊! ”舜帝说:“好啊! 益,你担任我的虞官吧。 ”益跪拜叩头,让给朱虎和熊罴。 舜帝说:“好啦,去吧! 你同他们一起去吧! ”舜帝说:“啊! 四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢? ”都说:“伯夷! ”舜帝说:“好啊! 伯,你作掌管祭祀的礼官吧。 要早晚恭敬行事,又要正直、清明。 ”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。 舜帝说:“好啦,去吧! 要谨慎啊! ”舜帝说:“夔! 任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。 诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。 八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。 ”夔说:“啊! 我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。 ”舜帝说:“龙! 我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。 我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实! ”舜帝说:“啊! 你们二十二人,要谨慎啊! 要好好领导天下大事啊! ”舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。 又分别对三苗之族作了安置。 舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。 发布时间:2025-03-31 18:19:09 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5959.html