标题:卷一十 哀公十年 内容: 【原文】 【经】十年春王二月,邾子益来奔。 公会吴伐齐。 三月戊戌,齐侯阳生卒。 夏,宋人伐郑。 晋赵鞅帅师侵齐。 五月,公至自伐齐。 葬齐悼公。 卫公孟彄自齐归于卫。 薛伯夷卒。 秋,葬薛惠公。 冬,楚公子结帅师伐陈。 吴救陈。 【传】十年春,邾隐公来奔。 齐甥也,故遂奔齐。 公会吴子、邾子、郯子伐齐南鄙,师于鄎。 齐人弑悼公,赴于师。 吴子三日哭于军门之外。 徐承帅舟师,将自海入齐,齐人败之,吴师乃还。 夏,赵鞅帅师伐齐,大夫请卜之。 赵孟曰:「吾卜于此起兵,事不再令,卜不袭吉,行也。」于是乎取犁及辕,毁高唐之郭,侵及赖而还。 秋,吴子使来复人】敬师。 冬,楚子期伐陈。 吴延州来季子救陈,谓子期曰:「二君不务德,而力争诸侯,民何罪焉? 我请退,以为子名,务德而安民。」乃还。 【译文】 十年春季,邾隐公逃亡到鲁国来,他是齐国的外甥,因此就再逃亡到齐国。 哀公会合吴王、邾子、郯子攻打齐同南部边境,军队驻扎在鄎地。 齐国人杀死齐悼公,向联军发了讣告。 吴王在军门外边号哭三天。 徐承率领水军打算从海上进入齐国。 齐国人把他打败了,吴军就退兵回国。 夏季,赵鞅领兵攻打齐国,大夫请求占卜,赵鞅说:“我为对齐国出兵占卜过,事情不能再卜,占卜也不一定再次吉利,起行! ”因此占取了犁地和辕地,拆毁了高唐的外城,侵袭到赖地然后回去。 秋季,吴王派人到鲁国来,再次通知出兵。 冬季,楚国的子期进攻陈国,吴国的延州来季子救援陈国,对子期说:“两国的国君不致力于德行,而用武力争夺诸侯,百姓有什么罪过呢? 我请求撤退,以此使您得到好名声,请您致力于德行而安定百姓。 ”于是就撤兵回国。 发布时间:2025-03-31 18:17:22 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5936.html