标题:卷三 定公三年 内容: 【原文】 【经】三年春王正月,公如晋,至河,乃复。 二月辛卯,邾子穿卒。 夏四月。 秋,葬邾庄公。 冬,仲孙何忌及邾子盟于拔。 【传】三年春二月辛卯,邾子在门台,临廷。 阍以瓶水沃廷。 邾子望见之,怒。 阍曰:「夷射姑旋焉。」命执之,弗得,滋怒。 自投于床,废于炉炭,烂,遂卒。 先葬以车五乘,殉五人。 庄公卞急而好洁,故及是。 秋九月,鲜虞人败晋师于平中,获晋观虎,恃其勇也。 冬,盟于郯,修邾好也。 蔡昭侯为两佩与两裘,以如楚,献一佩一裘于昭王。 昭王服之,以享蔡侯。 蔡侯亦服其一。 子常欲之,弗与,三年止之。 唐成公如楚,有两肃爽马,子常欲之,弗与,亦三年止之。 唐人或相与谋,请代先从者,许之。 饮先从者酒,醉之,窃马而献之子常。 子常归唐侯。 自拘于司败,曰:「君以弄马之故,隐君身,弃国家,群臣请相夫人以偿马,必如之。」唐侯曰:「寡人之过也,二三子无辱。」皆赏之。 蔡人闻之,固请而献佩于子常。 子常朝,见蔡侯之徒,命有司曰:「蔡君之久也,官不共也。 明日,礼不毕,将死。」蔡侯归,及汉,执玉而沈,曰「余所有济汉而南者,有若大川。」蔡侯如晋,以其子元与其大夫之子为质焉,而请伐楚。 【译文】 三年春季,二月二十九日,邾庄公在门楼上,下临庭院。 守门人用瓶装水洒在庭院里。 邾庄公远远看见了,发怒。 守门人说:“夷射姑曾在这里小便。 ”邾庄公命令把夷射姑逮捕起来。 没有抓到,更加生气,自己从床上跳下来,摔在炉子里的炭火上,皮肉溃烂,就死了,用五辆车陪葬,用五个人殉葬。 邾庄公急躁而爱干净,所以才弄到这地步。 秋季,九月,鲜虞人在平中打败晋军,俘虏了晋国的观虎,这是因为他自恃勇敢。 冬季,仲孙何忌和邾子在郯地结盟,这是为重修和邾国的友好。 蔡昭侯制作了两块玉佩和两件皮衣到楚国去,把一块玉佩和一件皮衣献给楚昭王。 昭王穿上皮衣带好玉佩,设享礼招待蔡侯。 蔡侯也穿带了另外一件皮衣和玉佩。 子常想要蔡侯的皮衣和玉佩,蔡侯不给,子常就把蔡侯扣留了三年。 唐成公到楚国去,有两匹肃爽马,子常也想要,唐成公不给,子常也把唐成公扣留了三年。 唐国有人互相商量,请求代替先跟成公去的人,答应了。 让先跟去的人喝酒,灌醉了他们,偷了马献给子常。 子常送回了唐侯。 偷马的人自己囚禁到了唐国司法官那里,说:“国君由于玩马的缘故,使自身失去自由,抛弃了国家和群臣,臣下们请求帮助养马人赔偿马,一定要像以往两匹马一样的好。 ”唐侯说:“这是寡人的过错。 您几位不要羞辱自己! ”对他们全都给予赏赐。 蔡国人听说了这件事,坚决请求,而把玉佩献给了子常。 子常上朝,见到蔡侯的手下人,就命令官员们说:“蔡侯所以长久留在我国,都是由于你们不供给饯别的礼物。 到明天礼物再不完备,就要处死你们。 ”蔡侯回国,到达汉水,拿起玉丢入汉水中,说:“我要是再渡汉水往南,有大河为证! ”蔡侯到晋国去,以他的儿子元和大夫的儿子作为人质,请求进攻楚国。 发布时间:2025-03-31 18:15:36 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5914.html