标题:卷六 成公六年 内容: 【原文】 【经】六年春王正月,公至自会。 二月辛巳,立武宫。 取鄟卫孙良夫帅师侵宋。 夏六月,邾子来朝。 公孙婴齐如晋。 壬申,郑伯费卒。 秋,仲孙蔑、叔孙侨如帅师侵宋。 楚公子婴齐帅师伐郑。 冬,季孙行父如晋。 晋栾书帅师救郑。 【传】六年春,郑伯如晋拜成,子游相,授玉于东楹之东。 士贞伯曰:「郑伯其死乎? 自弃也已! 视流而行速,不安其位,宜不能久。」 二月,季文子以鞍之功立武宫,非礼也。 听于人以救其难,不可以立武。 立武由己,非由人也。 取鄟,言易也。 三月,晋伯宗、夏阳说,卫孙良夫、宁相,郑人,伊、洛之戎,陆浑,蛮氏侵宋,以其辞会也。 师于金咸,卫人不保。 说欲袭卫,曰:「虽不可入,多俘而归,有罪不及死。」伯宗曰:「不可。 卫唯信晋,故师在其郊而不设备。 若袭之,是弃信也。 虽多卫俘,而晋无信,何以求诸侯?」乃止,师还,卫人登陴。 晋人谋去故绛。 诸大夫皆曰:「必居郇瑕氏之地,沃饶而近盬,国利君乐,不可失也。」韩献子将新中军,且为仆大夫。 公揖而入。 献子从。 公立于寝庭,谓献子曰:「何如?」对曰:「不可。 郇瑕氏土薄水浅,其恶易觏。 易觏则民愁,民愁则垫隘,于是乎有沉溺重膇之疾。 不如新田,土厚水深,居之不疾,有汾、浍以流其恶,且民从教,十世之利也。 夫山、泽、林、盬,国之宝也。 国饶,则民骄佚。 近宝,公室乃贫,不可谓乐。」公说,从之。 夏四月丁丑,晋迁于新田。 六月,郑悼公卒。 子叔声伯如晋。 命伐宋。 秋,孟献子、叔孙宣伯侵宋,晋命也。 楚子重伐郑,郑从晋故也。 冬,季文子如晋,贺迁也。 晋栾书救郑,与楚师遇于绕角。 楚师还,晋师遂侵蔡。 楚公子申、公子成以申、息之师救蔡,御诸桑隧。 赵同、赵括欲战,请于武子,武子将许之。 知庄子、范文子、韩献子谏曰:「不可。 吾来救郑,楚师去我,吾遂至于此,是迁戮也。 戮而不已,又怒楚师,战必不克。 虽克,不令。 成师以出,而败楚之二县,何荣之有焉? 若不能败,为辱已甚,不如还也。」乃遂还。 于是,军帅之欲战者众,或谓栾武子曰:「圣人与众同欲,是以济事。 子盍从众? 子为大政,将酌于民者也。 子之佐十一人,其不欲战者,三人而已。 欲战者可谓众矣。 《商书》曰:『三人占,从二人。』众故也。」武子曰:「善钧,从众。 夫善,众之主也。 三卿为主,可谓众矣。 从之,不亦可乎?」 【译文】 六年春季,郑悼公到晋国去拜谢讲和,子游辅助行礼,在东楹的东边举行授玉的仪式。 士贞伯说:“郑悼公恐怕要死了! 自己不尊重自己。 目光流动东张西望而走路又快,很不安地坐在自己的位子上,大概不能活多久了。 ”二月,鲁大夫季文子由于鞌地战役的武功建立了武宫,这是不合于礼的。 听从别人的话来解救鲁国的灾难,不能标榜武功。 建立武功应该在于自己,而不是由于别人的功劳。 占领鄟地,《春秋》记载说事情完成得很容易。 三月,晋国伯宗、夏阳说、卫国孙良夫、宁相、郑人、伊洛戎人、陆浑、蛮氏入侵宋国,这是由于宋国拒绝参加盟会。 军队驻扎在鍼地。 卫国人不加防守。 夏阳说要袭击卫国,说:“虽然不能进入,多抓一些俘虏回去,有罪也不至于死。 ”伯宗说:“不行。 卫国因为相信晋国,所以军队驻扎在他们郊外而不加防守,如果袭击他们,这是丢弃信用。 虽然多抓了卫国俘虏,而晋国没有信义,用什么去获得诸侯的拥戴? ”于是就停止了行动。 军队回国,卫国人却登上了城墙。 晋国人计划离开故都绛城,大夫们都说:“一定要住在郇瑕氏的地方,那里肥沃富饶而靠近盐池,国家有利,国君欢乐,不可以失掉它。 ”韩献子正率领新中军,同时掌管宫中的事。 晋景公朝罢向群臣作揖而后退入路门,韩献子跟着。 晋景公站在正寝外边的庭院里,对韩献子说:“怎么样? ”韩献子回答说:“不行。 郇瑕氏土薄水浅,污秽肮脏的东西容易积聚。 污秽的东西容易积聚,百姓就发愁,百姓发愁,身体就瘦弱,在这种情况下就会有风湿脚肿的疾病,不如新田,土厚水深,住在那里不生疾病,有汾水、浍水以冲走污秽,而且百姓习惯服从,这是子孙十代的利益。 深山、大泽、森林、盐池,是国家的宝藏,国家富饶,百姓就骄傲放荡。 靠近宝藏,大家争利,国家财富就少。 不能说是欢乐。 ”晋景公很高兴,听从了他的话。 夏季,四月十三日,晋国迁都到新田。 六月,郑悼公去世。 子叔声伯去到晋国,晋国命令鲁国进攻宋国。 秋季,孟献子、叔孙宣伯率兵入侵宋国,奉了晋国的命令。 楚国的子重进攻郑国,这是由于郑国跟随晋国的缘故。 冬季,季文子去到晋国,为了祝贺晋国迁都。 晋国栾书救援郑国,和楚军在绕角相遇。 楚军回国,晋军就侵袭蔡国。 楚国公子申、公子成带领申地、息地的军队去救援蔡国,在桑隧抵抗晋军。 赵同、赵括想要出战,向栾武子请求,栾武子打算答应。 知庄子、范文子、韩献子劝谏说:“不行。 我们来救援郑国,楚军离开我们,我们就到了这里,这是把杀戮转移到别人头上。 杀戮而不停止,又激怒楚军,战争一定不能得胜。 即便战胜,也不是好事。 整顿军队出国,仅仅打败楚国两个县的军队,有什么光荣呢? 如果不打败他们,受到的耻辱就太过分了。 不如回去。 ”于是晋军就回去了。 当时军官中要作战的很多,有人对栾武子说:“圣人的愿望和大众相同,所以能成功。 您何不听从大家的意见? 您是执政大臣,应当斟酌百姓的意见。 您的辅佐者十一个人,不想作战的仅仅三个人。 想要作战的人可以说是大多数。 《商书》说:‘三个人占卜,听从两个人的。 ’因为是多数的缘故。 ”栾武子说:“同样是好事,才服从多数,好事是大众的主张。 现在有三位大臣主张,可以说是大众了。 依从他们,不也是可以的吗? ” 发布时间:2025-03-31 18:08:56 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5836.html