标题:卷四 成公四年 内容: 【原文】 【经】四年春,宋公使华元来聘。 三月壬申,郑伯坚卒。 杞伯来朝。 夏四月甲寅,臧孙许卒。 公如晋。 葬郑襄公。 秋,公至自晋。 冬,城郓。 郑伯伐许。 【传】四年春,宋华元来聘,通嗣君也。 杞伯来朝,归叔姬故也。 夏,公如晋,晋侯见公,不敬。 季文子曰:「晋侯必不免。 《诗》曰:『敬之敬之! 天惟显思,命不易哉!』夫晋侯之命在诸侯矣,可不敬乎?」 秋,公至自晋,欲求成于楚而叛晋,季文子曰:「不可。 晋虽无道,未可叛也。 国大臣睦,而迩于我,诸侯听焉,未可以贰。 史佚之《志》有之,曰:『非我族类,其心必异。』楚虽大,非吾族也,其肯字我乎?」公乃止。 冬十一月,郑公孙申帅师疆许田,许人败诸展陂。 郑伯伐许,鉏任、泠敦之田。 晋栾书将中军,荀首佐之,士燮佐上军,以救许伐郑,取汜、祭。 楚子反救郑,郑伯与许男讼焉。 皇戌摄郑伯之辞,子反不能决也,曰:「君若辱在寡君,寡君与其二三臣共听两君之所欲,成其可知也。 不然,侧不足以知二国之成。」晋赵婴通于赵庄姬。 【译文】 四年春季,宋国的华元前来聘问,这是为继位的国君通好。 杞桓公来鲁国朝见,这是由于要将叔姬送回鲁国。 夏季,鲁成公去到晋国。 晋景公会见成公,不恭敬。 季文子说:“晋景公一定不免于祸难。 《诗》说:‘谨慎又谨慎,上天光明普照,得到天命不容易啊! ’晋景公的命运决定于诸侯,可以不恭敬吗? ”秋季,成公从晋国到达鲁国,想要向楚国要求友好而背叛晋国。 季文子说:“不行。 晋国虽然无道,尚不能背叛。 国家广大、群臣和睦,而且靠近我国,诸侯听他的命令,不能有二心。 史佚的《志》有这样的话:‘不是我们同族,他的心思必然不同。 ’楚国虽然土地广大,不是我们同族,难道肯爱我们吗? ”成公就没有那样做。 冬季,十一月,郑国的公孙申带兵去划定所得许国土田的疆界。 许国人在展陂打败了他们。 郑伯进攻许国,占领了鉏任、冷敦的土田。 晋将栾书率领中军,荀首作为副帅,士燮为上军副帅,救援许国,进攻郑国,占领了汜地、祭地。 楚国的子反救援郑国,郑襄公和许灵公在子反那里争论是非,皇戌代表郑襄公发言。 子反不能判断,说:“您二位如果屈驾去问候寡君,寡君和他几个臣子共同听取两位君王的意见才可以判断出是非。 否则,侧不大了解两国之间的是非。 ”晋国的赵婴和赵庄姬私通。 发布时间:2025-03-31 18:08:53 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5834.html