标题:卷三 成公三年 内容: 【原文】 【经】三年春王正月,公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。 辛亥,葬卫穆公。 二月,公至自伐郑。 甲子,新宫灾。 三日哭。 乙亥,葬宋文公。 夏,公如晋。 郑公子去疾帅师伐许。 公至自晋。 秋,叔孙侨如帅师围棘。 大雩。 晋郤克、卫孙良夫伐啬咎如。 冬十有一月,晋侯使荀庚来聘。 卫侯使孙良夫来聘。 丙午,及荀庚盟。 丁未,及孙良夫盟。 郑伐许。 【传】三年春,诸侯伐郑,次于伯牛,讨邲之役也,遂东侵郑。 郑公子偃帅师御之,使东鄙覆诸鄤,败诸丘舆。 皇戌如楚献捷。 夏,公如晋,拜汶阳之田。 许恃楚而不事郑,郑子良伐许。 晋人归公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知荦。 于是荀首佐中军矣,故楚人许之。 王送知荦,曰:「子其怨我乎?」对曰:「二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。 执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。 臣实不才,又谁敢怨?」王曰:「然则德我乎?」对曰:「二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿以相宥也,两释累囚以成其好。 二国有好,臣不与及,其谁敢德?」王曰:「子归,何以报我?」对曰:「臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。」王曰:「虽然,必告不谷。」对曰:「以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。 若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君而以戮于宗,亦死且不朽。 若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。 其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。」王曰:「晋未可与争。」重为之礼而归之。 秋,叔孙侨如围棘,取汶阳之田。 棘有服,故围之。 晋郤克、卫孙良夫伐啬咎如,讨赤狄之馀焉。 啬咎如溃,上失民也。 冬十一月,晋侯使荀庚来聘,且寻盟。 卫侯使孙良夫来聘,且寻盟。 公问诸臧宣叔曰:「中行伯之于晋也,其位在三。 孙子之于卫也,位为上卿,将谁先?」对曰:「次国之上卿当大国之中,中当其下,下当其上大夫。 小国之上卿当大国之下卿,中当其上大夫,下当其下大夫。 上下如是,古之制也。 卫在晋,不得为次国。 晋为盟主,其将先之。」丙午,盟晋,丁未,盟卫,礼也。 十二月甲戌,晋作六军。 韩厥、赵括、巩朔、韩穿、荀骓、赵旃皆为卿,赏鞍之功也。 齐侯朝于晋,将授玉。 郤克趋进曰:「此行也,君为妇人之笑辱也,寡君未之敢任。」晋侯享齐侯。 齐侯视韩厥,韩厥曰:「君知厥也乎?」齐侯曰:「服改矣。」韩厥登,举爵曰:「臣之不敢爱死,为两君之在此堂也。」 荀荦之在楚也,郑贾人有将置诸褚中以出。 既谋之,未行,而楚人归之。 贾人如晋,荀荦善视之,如实出己,贾人曰:「吾无其功,敢有其实乎? 吾小人,不可以厚诬君子。」遂适齐。 【译文】 三年春季,诸侯联军进攻郑国,联军驻扎在伯牛,这是讨伐邲地战役郑国对晋国有二心,于是就从东边入侵郑国。 郑国的公子偃领兵抵御,命令东部边境地方部队在鄤地设下埋伏,把敌军在丘舆击败。 皇戌到楚国进献战利品。 夏季,鲁成公到晋国,拜谢晋国让齐国退还汶阳的土田。 许国依仗楚国而不事奉郑国,郑国的子良进攻许国。 晋国人把楚国公子穀臣和连尹襄老尸首归还给楚国,以此要求换回知罃。 当时荀首已经是中军副帅,所以楚国人答应了。 楚共王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧! ”知罃回答说:“两国交战,下臣没有才能,不能胜任所当职务,所以做了俘虏。 君王的左右的人没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受杀戮,这是君王的恩惠啊。 下臣实在没有才能,又敢怨恨谁? ”楚共王说:“那么感激我吗? ”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到安宁,各自抑止自己的愤怒,求得互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。 两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁? ”楚共王说:“您回去,用什么报答我? ”知罃回答说:“下臣既不怨恨,君王也不值得感恩,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。 ”楚共王说:“尽管这样,也一定把您的想法告诉我。 ”知罃回答说:“承君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回晋国,寡君如果加以诛戮,死得幸运。 如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣荀首,荀首向我君请求,而把下臣杀戮在自己的宗庙中,也死得幸运。 如果得不到寡君诛戮的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的大事,率领一部分军队以保卫边疆,虽然碰到君王的左右,我也不敢违背礼义回避,要竭尽全力以至于死,没有二心,以尽到为臣的职责,这就是所报答于君王的。 ”楚共王说:“晋国是不可以和它相争的。 ”于是就对知罃重加礼遇而放他回晋国去。 秋季,叔孙侨如包围棘地,占取了汶阳的土田。 由于棘地人不服从,所以包围了棘。 晋国的郤克、卫国的孙良夫进攻廧咎如,讨伐赤狄的残余。 廧咎如溃败,这是由于他们的上级失去了民心。 冬季,十一月,晋景公派遣荀庚前来聘问,同时重温过去的盟约。 卫定公派遣孙良夫前来聘问,并且重温过去的盟约。 鲁成公向臧宣叔询问说:“中行伯在晋国,位次排列第三;孙子在卫国,位次是上卿,应该让谁在前? ”臧宣叔回答说:“次国的上卿,相当于大国的中卿,中卿相当于它的下卿,下卿相当于它的上大夫。 小国的上卿,相当于大国的下卿,中卿相当于它的上大夫,下卿相当于它的下大夫。 位次的上下如此,这是古代的制度。 卫国对晋国来说,不能算是次国。 晋国是盟主,晋国应该先行礼。 ”二十八日,和晋国结盟。 二十九日,和卫国结盟。 这是合于礼的。 十二月二十六日,晋国编成六个军。 韩厥、赵括、巩朔、韩穿、荀骓、赵旃都做了卿,这是为了赏赐在鞌地战役中的功劳。 齐顷公到晋国朝见,将要举行授玉的仪式。 郤克快步走进来,说:“这一趟,君王是为女人的取笑而受到了羞辱,寡君不敢当。 ”晋景公设宴招待齐顷公。 齐顷公注视着韩厥。 韩厥说:“君王认识厥吗? ”齐顷公说:“服装换了。 ”韩厥登阶,举起酒杯说:“下臣所以不惜一死,当时就是为了两位国君现在在这个堂上饮宴啊。 ”荀罃在楚国的时侯,郑国的商人准备把他藏在袋子里逃出楚国。 已经商量好,还没有动身,楚国人就把他送回来了。 这个商人到晋国,荀罃待他很好,好像确实救了自己一样。 商人说:“我没有那样的功劳,敢有这样的实惠吗? 我是小人,不能够这样来欺骗君子。 ”商人于是就到齐国去了。 发布时间:2025-03-31 18:08:46 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5833.html