标题:卷二十一 僖公二十一年 内容: 【原文】 【经】二十有一年春,狄侵卫。 宋人、齐人、楚人盟于鹿上。 夏,大旱。 秋,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯会于盂。 执宋公以伐宋。 冬,公伐邾。 楚人使宜申来献捷。 十有二月癸丑,公会诸侯盟于薄。 释宋公。 【传】二十一年春,宋人为鹿上之盟,以求诸侯于楚。 楚人许之。 公子目夷曰:「小国争盟,祸也。 宋其亡乎,幸而后败。」 夏,大旱。 公欲焚巫兀。 臧文仲曰:「非旱备也。 修城郭,贬食省用,务穑劝分,此其务也。 巫兀何为? 天欲杀之,则如勿生;若能为旱,焚之滋甚。」公从之。 是岁也,饥而不害。 秋,诸侯会宋公于盂。 子鱼曰:「祸其在此乎! 君欲已甚,其何以堪之?」于是楚执宋公以伐宋。 冬,会于薄以释之。 子鱼曰:「祸犹未也,未足以惩君。」任、宿、须句、颛臾,风姓也。 实司大皞与有济之祀,以服事诸夏。 邾人灭须句,须句子来奔,因成风也。 成风为之言于公曰:「崇明祀,保小寡,周礼也;蛮夷猾夏,周祸也。 若封须句,是崇皞、济而修祀,纾祸也。」 【译文】 二十一年春季,宋国和齐国人、楚国人在鹿上举行了会盟,便向楚国要求当时归附楚国的中原诸侯奉自己为盟主,楚国人答应了。 公子目夷说:“小国争当盟主,这是灾祸。 宋国或许会被灭亡吧! 失败得晚一点,就算运气了。 ”夏季,很久没有下雨,干旱得很。 僖公要烧死巫人和仰面朝天的怪人。 臧文仲说:“这不是解决旱灾的办法。 修理城墙、节用饮食、节省开支、致力农事、劝人施舍,这是应该做的。 巫人、仰面朝天的怪人能做什么? 上天要杀他们,就应当不生他们;如果他们能造成旱灾,烧死他们会更厉害。 ”僖公听从了。 这一年,虽有饥荒,却没有伤害百姓。 秋季,楚成王、陈穆公、蔡庄公、郑文公、许僖公、曹共公在盂地会见宋襄公。 子鱼说:“祸根子就在这里吧! 国君的欲望太过分,那怎能忍受得了? ”在会上楚国抓住了宋襄公来攻打宋国。 冬季,诸侯在薄地会盟,释放了宋襄公。 子鱼说:“祸殃还没有完,这点够不上惩罚国君。 ”任国、宿国、须句、颛臾,都姓风,主管太皞和济水神的祭祀,而服从中原各国。 邾国人灭亡了须句,须句君逃亡到鲁国来,这是由于须句是成风的娘家。 成风对僖公说:“尊崇明祀,保护弱小,这是周的礼仪;蛮夷扰乱中原,这是周的祸患。 如果封了须句国的爵位,这是尊崇太皞、济水神而修明祭祀和缓解祸患啊。 ” 发布时间:2025-03-31 18:03:51 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5782.html