标题:卷一十一 僖公十一年 内容: 【原文】 【经】十有一年春。 晋杀其大夫ぶ郑父。 夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。 秋八月,大雩。 冬,楚人伐黄。 【传】十一年春,晋侯使以ぶ郑之乱来告。 天王使召武公、内史过赐晋侯命。 受玉惰。 过归,告王曰:「晋侯其无后乎。 王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有? 礼,国之干也。 敬,礼之舆也。 不敬则礼不行,礼不行则上下昏,何以长世?」 夏,扬、拒、泉、皋、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门,王子带召之也。 秦、晋、伐戎以救周。 秋,晋侯平戎于王。 黄人不归楚贡。 冬,楚人伐黄。 【译文】 十一年春季,晋惠公派遣使者报告邳郑发动的叛乱。 周襄王派遣召武公、内史过以荣宠赐给晋惠公。 晋惠公接受瑞玉的时候精神不振作。 内史过回去,向周襄王报告说:“晋侯的后代恐怕不能享有禄位了吧! 天子以荣宠赐给他,他反而懒散地接受瑞玉,这就是先自暴自弃了,他还会有什么继承人? 礼,是国家的躯干;敬,是载礼的车箱。 不恭敬,礼就不能实施;礼不能实施,上下就昏乱,如何能长久? ”夏季,扬、拒、泉、皋和伊洛的戎人一起进攻京城,进了王城,烧了东门,这是王子带召引来的。 秦军、晋军攻打戎军来救援周朝。 秋季,晋惠公让戎人和周襄王讲和。 黄国人不向楚国进贡品。 冬季,楚国人进攻黄国。 发布时间:2025-03-31 18:03:01 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5772.html