标题:卷九 僖公九年 内容: 【原文】 【经】九年春王三月丁丑,宋公御说卒。 夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。 秋七月乙酉,伯姬卒。 九月戊辰,诸侯盟于葵丘。 甲子,晋侯佹诸卒。 冬,晋里奚克杀其君之子奚齐。 【传】九年春,宋桓公卒,未葬而襄公会诸侯,故曰子。 凡在丧,王曰小童,公侯曰子。 夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。 王使宰孔赐齐侯胙,曰:「天子有事于文武,使孔赐伯舅胙。」齐侯将下拜。 孔曰:「且有后命。 天子使孔曰:『以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜』」。 对曰:「天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命无下拜? 恐陨越于下,以遗天子羞。 敢不下拜?」下,拜;登,受。 秋,齐侯盟诸侯于葵丘,曰:「凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。」宰孔先归,遇晋侯曰:「可无会也。 齐侯不务德而勤远略,故北伐山戎,南伐楚,西为此会也。 东略之不知,西则否矣。 其在乱乎。 君务靖乱,无勤于行。」晋侯乃还。 九月,晋献公卒,里克、ぶ郑欲纳文公,故以三公子之徒作乱。 初,献公使荀息傅奚齐,公疾,召之,曰:「以是藐诸孤,辱在大夫,其若之何?」稽首而对曰:「臣竭其股肱之力,加之以忠贞。 其济,君之灵也;不济,则以死继之。」公曰:「何谓忠贞?」对曰:「公家之利,知无不为,忠也。 送往事居,耦俱无猜。 贞也。」及里克将杀奚齐,先告荀息曰:「三怨将作,秦、晋辅之,子将何如?」荀息曰:「将死之。」里克曰:「无益也。」荀叔曰:「吾与先君言矣,不可以贰。 能欲复言而爱身乎? 虽无益也,将焉辟之? 且人之欲善,谁不如我? 我欲无贰而能谓人已乎?」 冬十月,里克杀奚齐于次。 书曰:「杀其君之子。」未葬也。 荀息将死之,人曰:「不如立卓子而辅之。」荀息立公子卓以葬。 十一月,里克杀公子卓于朝,荀息死之。 君子曰:「诗所谓『白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也,』荀息有焉。」 齐侯以诸侯之师伐晋,及高梁而还,讨晋乱也。 令不及鲁,故不书。 晋郤芮使夷吾重赂秦以求入,曰:「人实有国,我何爱焉。 入而能民,土于何有。」从之。 齐隰朋帅师会秦师,纳晋惠公。 秦伯谓郤芮曰:「公子谁恃?」对曰:「臣闻亡人无党,有党必有仇。 夷吾弱不好弄,能斗不过,长亦不改,不识其他。」公谓公孙枝曰:「夷吾其定乎? 对曰:「臣闻之,唯则定国。 《诗》曰:『不识不知,顺帝之则。』文王之谓也。 又曰:『不僭不贼,鲜不为则。』无好无恶,不忌不克之谓也。 今其言多忌克,难哉!」公曰:「忌则多怨,又焉能克? 是吾利也。」 宋襄公即位,以公子目夷为仁,使为左师以听政,于是宋治。 故鱼氏世为左师。 【译文】 九年春季,宋桓公去世。 还没有下葬,宋襄公就会见诸侯,所以《春秋》称他为“子”。 凡是在丧事期间,天子称为“小童”,公侯称为“子”。 夏季,鲁僖公和宰周公、齐桓公、宋桓公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在葵丘会见,重温过去的盟约,同时发展友好关系,这是合于礼的。 周襄王派宰孔把祭肉赐给齐桓公,说:“周天子祭祀文王、武王,派遣我把祭肉赐给伯舅。 ”齐桓公准备下阶拜谢。 宰孔说:“还有以后的命令,天子派我说:‘因为伯舅年纪大了,加上功劳,奖赐一级,不用下阶拜谢。 ’”齐桓公回答说:“天子的威严就在前面,小白我岂敢受天子的命令而不下阶拜谢? 不下拜,我惟恐在诸侯位上摔下来,给天子留下羞辱。 岂敢不下阶拜谢? ”齐桓公下阶拜谢,登上台阶接受祭肉。 秋季,齐桓公和诸侯在葵丘会盟,说:“凡是我们一起结盟的人,既已盟誓之后,就回复到过去那样友好。 ”宰孔先行回国,遇到晋献公,说:“可以不去参加会盟了。 齐桓公不致力于德行,而忙于远征,所以向北边攻打山戎,向南边攻打楚国,在西边就举行了这次会盟,向东边是否要有所举动,还不知道,攻打西边是不可能的。 晋国恐怕会有祸乱吧! 君王应该从事于安定国内的祸乱,不要急于前去。 ”晋献公听了这话,就回国了。 九月,晋献公去世。 里克邳(原为上不下十,下同)郑想要接纳文公为国君,所以就发动三位公子的党羽起来作乱。 当初,晋献公曾让荀息辅助奚齐。 当献公重病时,召见荀息说:“把这个弱小的孤儿付托给您,怎么样? ”荀息叩头说:“下臣愿意竭尽力量,再加上忠贞。 事情成功,那是君主在天的威灵;不成功,我就继之以死。 ”献公说:“什么叫忠贞? ”荀息回答说:“国家的利益,知道了没有不做的,这是忠;送走过去的,奉事活着的,两方面都互不猜疑,这是贞。 ”等到里克将要杀掉奚齐,先期告诉荀息说:“三方面的怨恨都要发作了,秦国和晋国帮助他们,您打算怎么办? ”荀息说:“打算死。 ”里克说:“没有好处! ”荀息说:“我和先君说过了,不能改变。 难道既想要实践诺言而又要爱惜己身吗? 虽然没有好处,又能躲到哪里去呢? 而且人们要求上进,谁不像我一样? 我不想改变诺言,难道能够对别人说不要这样做吗? ”冬季,十月,里克在居丧的茅屋里杀了奚齐。 《春秋》记载说:“杀其君之子”,称奚齐为“君之子”,是由于晋献公还没有下葬。 荀息准备自杀,有人说:“不如立卓子为国君而辅助他。 ”荀息立了公子卓为国君而安葬了献公。 十一月,里克又在朝廷上杀了公子卓。 荀息就自杀了。 君子说:“《诗》所说的‘白玉圭上的斑点,还可以磨掉;说话有了毛病,就不可以追回了。 ’荀息就是这样的啊! ”齐桓公带领诸侯的军队进攻晋国,到达高梁就回国。 这是为了讨伐晋国发生的祸乱。 命令没有到达鲁国,所以《春秋》没有记载。 晋国的郤芮要夷吾给秦国馈送重礼,以请求秦国帮助他回国,并对夷吾说:“真要使别人占据了国家,我们有什么可爱惜的? 回国而得到百姓,土地有什么了不起? ”夷吾听从了。 齐国的隰朋率领军队会合秦军而使晋惠公回国即位。 秦穆公对郤芮说:“公子依靠谁? ”郤芮回答说:“臣听说逃亡在外的人没有党羽,有了党羽必定就有仇敌。 夷吾小时候不喜欢玩耍,能够争斗而不过分,年纪大了也不改变,其他我就不知道了。 ”秦穆公对公孙枝说:“夷吾可以安定国家吗? ”公孙枝说:“臣听说:只有行为合乎准则,才能安定国家。 《诗》说:‘无知无识,顺应了上帝的法则’,文王就是这样的。 又说,‘不弄假,不伤残,很少不能做典范’,没有爱好,也没有厌恶,这就是说既不猜忌也不好强。 现在他的话里边既猜忌又好强,要夷吾安定晋国,难呀! ”秦穆公说:“猜忌就多怨恨,又哪里能够取胜? 这是我国的利益啊。 ”宋襄公做了国君,认为公子目夷仁爱,让他做左师来处理政事,宋国由此安定太平。 所以目夷的后人鱼氏世世代代承袭左师的官。 发布时间:2025-03-31 18:02:59 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5770.html