标题:卷三 僖公三年 内容: 【原文】 【经】三年春王正月,不雨。 夏四月不雨。 徐人取舒。 六月雨。 秋,齐侯、宋公、江人、黄人会于阳谷。 冬,公子友如齐位盟。 楚人伐郑。 【传】三年春,不雨。 夏六月,雨。 自十月不雨至于五月,不曰旱,不为灾也。 秋,会于阳谷,谋伐楚也。 齐侯为阳谷之会,来寻盟。 冬,公子友如齐位盟。 楚人伐郑,郑伯欲成。 孔叔不可,曰:「齐方勤我,弃德不祥。」 齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。 公惧,变色。 禁之,不可。 公怒,归之,未绝之也。 蔡人嫁之。 【译文】 三年春季,不下雨,到六月才下雨。 从去年十月不下雨一直到五月,《春秋》没有记载说旱,因为没有造成灾害。 秋季,齐桓公、宋桓公、江人、黄人在阳穀会见,这是由于预谋进攻楚国。 齐桓公为了阳穀的盟会而来重温旧好。 冬季,公子友到齐国参加盟会。 楚军进攻郑国,郑文公想求和。 孔叔不同意,说:“齐国正为我国忙着,丢弃他们的恩德而向楚国讲和,不会有好结果。 ”齐桓公和蔡姬在园子里坐船游览,蔡姬故意摇动游船,使齐桓公摇来晃去。 齐桓公害怕,脸色都变了,叫她别摇,蔡姬不听。 齐桓公很生气,把她送回蔡国,但并不是断绝婚姻关系。 蔡国人却把蔡姬改嫁了。 发布时间:2025-03-31 18:02:28 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5764.html