标题:卷二十三 庄公二十三年 内容: 【原文】 【经】二十有三年春,公至自齐。 祭叔来聘。 夏,公如齐观社。 公至自齐。 荆人来聘。 公及齐侯遇于谷。 萧叔朝公。 秋,丹桓宫楹。 冬十有一月,曹伯射姑卒。 十有二月甲寅,公会齐侯盟于扈。 【传】二十三年夏,公如齐观社,非礼也。 曹刿谏曰:「不可。 夫礼,所以整民也。 故会以训上下之则,制财用之节;朝以正班爵之义,帅长幼之序;征伐以讨其不然。 诸侯有王,王有巡守,以大习之。 非是,君不举矣。 君举必书,书而不法,后嗣何观?」晋桓、庄之族逼,献公患之。 士蒍曰:「去富子,则群公子可谋也已。」公曰:「尔试其事。」士蒍与群公子谋,谮富子而去之。 秋,丹桓宫之楹。 【译文】 二十三年夏季,鲁庄公到齐国去观看祭祀社神,这是不合于礼的。 曹刿劝谏说:“不行。 礼,是用来整饬百姓的。 所以会见是用以训示上下之间的法则,制订节用财赋的标准;朝觐是用以排列爵位的仪式,遵循老少的次序;征伐是用以攻打对上的不尊敬。 诸侯朝聘天子,天子视察四方,以熟悉会见和朝觐的制度。 如果不是这样,国君是不会有举动的。 国君的举动史官一定要加以记载。 记载而不合于法度,后代子孙看到的是什么? ”晋国桓叔、庄伯的家族势力强盛而威逼公族,晋献公担心这种情况。 士说:“去掉富子,对公子们就好办了。 ”晋献公说:“你试着办这件事。 ”士就在公子们中间讲富子的坏话,然后和公子们设法去掉了富子。 秋季,在桓公庙的梁柱上涂上红漆。 发布时间:2025-03-31 18:01:20 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5752.html