标题:卷一十二 庄公十二年 内容: 【原文】 【经】十有二年春王三月,纪叔姬归于酅。 夏四月。 秋八月甲午,宋万弑其君捷及其大夫仇牧。 十月,宋万出奔陈。 【传】十二年秋,宋万弑闵公于蒙泽。 遇仇牧于门,批而杀之。 遇大宰督于东宫之西,又杀之。 立子游。 群公子奔萧。 公子御说奔亳。 南宫牛、猛获帅师围亳。 冬十月,萧叔大心及戴、武、宣、穆、庄之族以曹师伐之。 杀南宫牛于师,杀子游于宋,立桓公。 猛获奔卫。 南宫万奔陈,以乘车辇其母,一日而至。 宋人请猛获于卫,卫人欲勿与,石祁子曰:「不可。 天下之恶一也,恶于宋而保于我,保之何补? 得一夫而失一国,与恶而弃好,非谋也。」卫人归之。 亦请南宫万于陈,以赂。 陈人使妇人饮之酒,而以犀革裹之。 比及宋手足皆见。 宋人皆醢之。 【译文】 十二年秋季,宋国的南宫长万在蒙泽杀死了宋闵公。 他在城门口遇到仇牧,反手便打死了他。 在东宫的西面遇到太宰华督,又杀了他。 拥立子游为国君。 公子们都逃亡到萧邑,而公子御说逃亡到亳地,南宫牛、猛获率领军队包围了亳地。 冬季,十月,萧叔大心和宋戴公、武公、宣公、穆公、庄公的族人借调曹国的军队付伐南宫牛和猛获。 在阵前杀死了南宫牛,在宋国都城杀死了子游,拥立宋桓公为国君。 猛获逃亡到卫国,南宫长万逃亡到陈国,长万自己驾车拉着他母亲,一天就到达了。 宋国人到卫国请求归还猛获。 卫国人想不给他们。 石祁子说:“不行。 普天下的邪恶都是一样可恶的,在宋国作恶而在我国受到保护,保护了他有什么好处? 得到一个人而失去一个国家,结交邪恶的人而丢掉友好的国家,这不是好主意。 ”卫国人把猛获归还给了宋国。 宋国又到陈国请求归还南宫长万,并且施以贿赂。 陈国人让女人劝南宫长万饮酒,灌醉了他就用犀牛皮把他包了起来。 等到达宋国时,南宫长万的手脚都露出来了。 宋国人把猛获和南宫长万剁成了肉酱。 发布时间:2025-03-31 18:00:20 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5741.html