标题:卷一十 庄公十年 内容: 【原文】 【经】十年春王正月,公败齐师于长勺。 二月,公侵宋。 三月,宋人迁宿。 夏六月,齐师、宋师次于郎。 公败宋师于乘丘。 秋九月,荆败蔡师于莘,以蔡侯献舞归。 冬十月,齐师灭谭,谭子奔莒。 【传】十年春,齐师伐我。 公将战,曹刿请见。 其乡人曰:「肉食者谋之,又何间焉。 刿曰:「肉食者鄙,未能远谋。」乃入见。 问何以战。 公曰:「衣食所安,弗敢专也,必以分人。」对曰:「小惠未遍,民弗从也。」公曰:「牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。」对曰:「小信未孚,神弗福也。」公曰:「小大之狱,虽不能察,必以情。」对曰:「忠之属也,可以一战,战则请从。」   公与之乘。 战于长勺。 公将鼓之。 刿曰;「未可。」齐人三鼓,刿曰:「可矣。」齐师败绩。 公将驰之。 刿曰:「未可。」下,视其辙,登,轼而望之,曰:「可矣。」遂逐齐师。 既克,公问其故。 对曰:「夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。 彼竭我盈,故克之。 夫大国难测也,惧有伏焉。 吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。」 夏六月,齐师、宋师次于郎。 公子偃曰:「宋师不整,可败也。 宋败,齐必还,请击之。」公弗许。 自雩门窃出,蒙皋比而先犯之。 公从之。 大败宋师于乘丘。 齐师乃还。 蔡哀侯娶于陈,息侯亦娶焉。 息妫将归,过蔡。 蔡侯曰:「吾姨也。」止而见之,弗宾。 息侯闻之,怒,使谓楚文王曰:「伐我,吾求救于蔡而伐之。」楚子从之。 秋九月,楚败蔡师于莘,以蔡侯献舞归。 齐侯之出也,过谭,谭不礼焉。 及其入也,诸侯皆贺,谭又不至。 冬,齐师灭谭,谭无礼也。 谭子奔莒,同盟故也。 【译文】 十年春季,齐国的军队攻打我鲁国。 庄公准备迎战。 曹刿请求接见。 他的同乡人说:“那些每天都吃肉的人在那里谋划,你又去参与什么! ”曹刿说:“吃肉的人鄙陋不灵活,不能作长远考虑。 ”于是入宫进见庄公。 曹刿问庄公:“凭什么来作战? ”庄公说:“有吃有穿,不敢独自享受,一定分给别人。 ”曹刿回答说:“小恩小惠不能周遍,百姓不会服从的。 ”庄公说:“祭祀用的牛羊玉帛,不敢擅自增加,祝史的祷告一定反映真实情况。 ”曹刿回答说:“一点诚心也不能代表一切,神明不会降福的。 ”庄公说:“大大小小的案件,虽然不能完全探明底细,但必定合情合理去办。 ”曹刿回答说:“这是为百姓尽力的一种表现,凭这个可以打一下。 打起来,请让我跟着去。 ”庄公和曹刿同乘一辆兵车,与齐军在长勺展开战斗,庄公准备击鼓。 曹刿说:“还不行。 ”齐国人打了三通鼓。 曹刿说:“可以了。 ”齐军大败,庄公准备追上去。 曹刿说:“还不行。 ”下车,细看齐军的车辙,然后登上车前横木远望,说:“行了。 ”就追击齐军。 战胜以后,庄公问曹刿取胜的缘故。 曹刿回答说:“作战全凭勇气。 第一通鼓振奋勇气,第二通鼓勇气就少了一些,第三通鼓勇气就没有了。 他们的勇气没有了,而我们的勇气刚刚振奋,所以战胜了他们。 大国的情况难于捉摸,还恐怕有埋伏。 我细看他们的车辙已经乱了,远望他们的旗子已经倒下,所以才追逐他们。 ”夏季,六月,齐国和宋国的军队驻扎在郎地。 公子偃说:“宋军的军容不整齐,可以打败他。 宋军败了,齐军必然回国。 请您攻击宋军。 ”庄公不同意。 公子偃从雩门私自出击,把马蒙上老虎皮先攻宋军,庄公领兵跟着进击,在乘丘把宋军打得大败。 齐军也就回国了。 蔡哀侯在陈国娶妻,息侯也在陈国娶妻。 息妫出嫁时路过蔡国。 蔡侯说:“她是我妻子的姊妹。 ”留下来见面,不很礼貌。 息侯听到这件事,发怒,派人对楚文王说:“请您假装进攻我国,我向蔡国求援,您就可以攻打它。 ”楚文王同意。 秋季九月,楚国在莘地击败蔡军,俘虏了蔡侯献舞回国。 齐侯逃亡在外的时候,经过谭国,谭国人对他很不礼貌。 等到他回国,诸侯都去祝贺,谭国又没有人去。 冬季,齐军就灭亡了谭国,这是由于谭国没有礼貌。 谭子逃亡到莒国,这是因为两国同盟的缘故。 发布时间:2025-03-31 18:00:10 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5739.html