标题:卷三 庄公三年 内容: 【原文】 【经】三年春王正月,溺会齐师伐卫。 夏四月,葬宋庄公。 五月,葬桓王。 秋,纪季以酅入于齐。 冬,公次于滑。 【传】三年春,溺会齐师伐卫,疾之也。 夏五月,葬桓王,缓也。 秋,纪季以酅入于齐,纪于是乎始判。 冬,公次于滑,将会郑伯,谋纪故也。 郑伯辞以难。 凡师,一宿为舍,再宿为信,过信为次。 【译文】 三年春季,公子溺会合齐国军队攻打卫国,《春秋》单称他的名字溺,不称公子,是表示对他的贬斥。 夏季五月,安葬周桓王。 这在丧礼的时间上太迟缓了。 秋季,纪季把酅地割让给齐国,纪国从这时候开始分裂。 冬季,鲁庄公带领护卫军屯驻在滑地多夜,打算会见郑伯,策划纪国的事务。 郑伯用国内不安定为理由加以推脱。 凡是军队在外,住一夜叫做舍,两夜叫做信,两夜以上叫做次。 发布时间:2025-03-31 17:59:36 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5732.html