标题:卷一十八 桓公十八年 内容: 【原文】 【经】十有八年春王正月,公会齐侯于泺。 公与夫人姜氏遂如齐。 夏四月丙子,公薨于齐。 丁酉,公之丧至自齐。 秋七月,冬十有二月己丑,葬我君桓公。 【传】十八年春,公将有行,遂与姜氏如齐。 申繻曰:「女有家,男有室,无相渎也,谓之有礼。 易此,必败。」 公会齐侯于泺,遂及文姜如齐。 齐侯通焉。 公谪之,以告。 夏四月丙子,享公。 使公子彭生乘公,公薨于车。 鲁人告于齐曰:「寡君畏君之威,不敢宁居,来修旧好,礼成而不反,无所归咎,恶于诸侯。 请以彭生除之。」齐人杀彭生。 秋,齐侯师于首止;子亹会之,高渠弥相。 七月戊戌,齐人杀子亹而轘高渠弥,祭仲逆郑子于陈而立之。 是行也,祭仲知之,故称疾不往。 人曰:「祭仲以知免。」仲曰:「信也。」 周公欲弑庄王而立王子克。 辛伯告王,遂与王杀周公黑肩。 王子克奔燕。 初,子仪有宠于桓王,桓王属诸周公。 辛伯谏曰:「并后、匹嫡、两政、耦国,乱之本也。」周公弗从,故及。 【译文】 十八年春季,鲁桓公准备外出旅行,便和姜氏到齐国去。 申繻劝阻说:“女人有夫家,男人有妻室,不可以互相轻慢,这就叫有礼。 违反这一点必然坏事。 ”桓公和齐襄公在泺地会见,然后就和文姜到了齐国。 齐襄公和文姜通奸。 桓公责怪文姜,文姜把这件事告诉了齐襄公。 夏季,四月初十日,齐襄公设宴招待鲁桓公。 宴后齐襄公派公子彭生帮助桓公登车,桓公死在车中。 鲁国人告诉齐襄公说:“我们国君畏惧您的威严,不敢苟安,来到贵国重修旧好,礼仪完成后却没有回国。 我国不知道该归罪于谁,在诸侯中造成了恶劣影响。 请求用彭生来清除这种影响。 ”齐国人杀死了彭生。 秋季,齐襄公率领军队驻扎在首止。 子亹前去会见,高渠弥作为首席随员。 七月初三日,齐国人杀死了子亹而把高渠弥五马分尸。 祭仲到陈国迎接郑子而立他为国君。 这次会见,祭仲事先预料到情况,所以假称有病而没有去。 有人说:“祭仲由于有先见之明,所以才免祸。 ”祭仲说:“那是对的。 ”周公打算杀死周庄王而立王子克。 辛伯报告庄王,就帮着庄王杀了周公黑肩。 王子克逃亡到燕国。 当初,子仪受到桓王的宠信,桓王把他嘱托给周公。 辛伯曾劝谏周公说:“妾媵并同于王后,庶子相等于嫡子,权臣和卿士互争权力,大城和国都一样,这都是祸乱的根本。 ”周公不听,所以招致杀身之祸。 发布时间:2025-03-31 17:59:22 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5727.html