标题:卷二 进学解 内容: 【原文】 国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。 方今圣贤相逢,治具毕张。 拔去凶邪,登崇畯良。 占小善者率以录,名一艺者无不庸。 爬罗剔抉,刮垢磨光。 盖有幸而获选,孰云多而不扬? 诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。 ”言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉! 弟子事先生,于兹有年矣。 先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。 纪事者必提其要,纂言者必钩其玄。 贪多务得,细大不捐。 焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。 先生之业,可谓勤矣。 觝排异端,攘斥佛老。 补苴罅漏,张皇幽眇。 寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。 障百川而东之,回狂澜于既倒。 先生之于儒,可谓有劳矣。 沉浸醲郁,含英咀华,作为文章,其书满家。 上规姚姒,浑浑无涯;周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;《春秋》谨严,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《诗》正而葩;下逮《庄》、《骚》,太史所录;子云,相如,同工异曲。 先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。 少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。 先生之于为人,可谓成矣。 然而公不见信于人,私不见助于友。 跋前踬后,动辄得咎。 暂为御史,遂窜南夷。 三年博士,冗不见治。 命与仇谋,取败几时。 冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。 头童齿豁,竟死何裨。 不知虑此,而反教人为? ”先生曰:“吁,子来前! 夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。 玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。 登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。 昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。 荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。 是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也? 今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。 犹且月费俸钱,岁靡廪粟;子不知耕,妇不知织;乘马从徒,安坐而食。 踵常途之役役,窥陈编以盗窃。 然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤? 动而得谤,名亦随之。 投闲置散,乃分之宜。 若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。 【注释】 [1]国子先生:韩愈自称,当时他任国子博士。 唐朝时,国子监是设在京都的最高学府,下面有国子学、太学等七学,各学置博士为教授官。 国子学是为高级官员子弟而设的。 太学:这里指国子监。 唐朝国子监相当于汉朝的太学,古时对官署的称呼常有沿用前代旧称的习惯。 [2]嬉:戏乐,游玩。 随:因循随俗。 治具:治理的工具,主要指法令。 《史记·酷吏列传》:“法令者,治之具。 ”毕:全部。 张:指建立、确立。 [3]畯:通“俊”,才智出众。 [4]率:都。 庸:通“用”,采用、录用。 [5]爬罗剔抉:意指仔细搜罗人才。 爬罗:爬梳搜罗。 剔抉:剔除挑选。 刮垢磨光:刮去污垢,磨出光亮;意指精心造就人才。 [6]有司:负有专责的部门及其官吏。 [7]六艺:指儒家六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。 百家之编:指儒家经典以外各学派的著作。 《汉书·艺文志》把儒家经典列入《六艺略》中,另外在《诸子略》中著录先秦至汉初各学派的著作:“凡诸子百八十九家,四千三百二十四篇。 ”春秋战国时期,各种学派兴起,著书立说,故有“百家争鸣”之称。 [8]纂:编集。 纂言者,指言论集、理论著作。 [9]膏油:油脂,指灯烛。 晷(guǐ轨):日影。 恒:经常。 兀(wù误)兀:辛勤不懈的样子。 穷:终、尽。 [10]异端:儒家称儒家以外的学说、学派为异端。 《论语·为政》:“攻乎异端,斯害也已。 ”朱熹集注:“异端,非圣人之道,而别为一端,如杨、墨是也。 ”焦循补疏:“异端者,各为一端,彼此互异。 ”攘(rǎng壤):排除。 老:老子,道家的创始人,这里借指道家。 [11]苴(jū居):鞋底中垫的草,这里作动词用,是填补的意思。 罅(xià下):裂缝。 皇:大。 幽:深。 眇:微小。 [12]绪:前人留下的事业,这里指儒家的道统。 韩愈《原道》认为,儒家之道从尧舜传到孔子、孟轲,以后就失传了,而他以继承这个传统自居。 [13]英、华:都是花的意思,这里指文章中的精华。 [14]姚:姒(sì四):相传虞舜姓姚,夏禹姓姒。 周诰:《尚书·周书》中有《大诰》、《康诰》、《酒诰》、《召诰》、《洛诰》等篇。 诰是古代一种训诫勉励的文告。 殷《盘》、《尚书》的《商诰》中有《盘庚》上、中、下三篇。 佶屈:屈曲。 聱牙:形容不顺口。 《春秋》:鲁国史书,记载鲁隐公元年(前722)到鲁哀公十四年(前481)间史事,相传经孔子整理删定,叙述简约而精确,往往一个字中寓有褒贬(表扬和批评)的意思。 《左氏》:指《春秋左氏传》,简称《左传》。 相传鲁史官左丘明作,是解释《春秋》的著作,其铺叙详赡,富有文采,颇有夸张之处。 《易》:《易经》,古代占卜用书,相传周人所撰。 通过八卦的变化来推算自然和人事规律。 《诗》:《诗经》,我国最早的一部诗歌总集,保存西周及春秋前期诗歌三百零五篇。 逮:及、到。 《庄》:《庄子》,战国时思想家庄周的著作。 《骚》:《离骚》。 战国时大诗人屈原的长诗。 太史:指汉代司马迁,曾任太史令,也称太史公,著《史记》。 子云:汉代文学家扬雄,字子云。 相如:汉代辞赋家司马相如。 [15]见信、见助:被信任、被帮助。 “见”在动词前表示被动。 [16]跋(bá拔):踩。 踬(zhì至):绊。 语出《诗经·豳风·狼跋》:“狼跋其胡,载疐其尾。 ”意思说,狼向前走就踩着颔下的悬肉(胡),后退就绊倒在尾巴上。 形容进退都有困难。 辄:常常。 [17]窜:窜逐,贬谪。 南夷:韩愈于贞元十九年(803)授四门博士,次年转监察御史,冬,上书论宫市之弊,触怒德宗,被贬为连州阳山令。 阳山在今广东,故称南夷。 [18]三年博士:韩愈在宪宗元和元年(806)六月至四年任国子博士。 一说“三年”当作“三为”。 韩愈此文为第三次博士时所作(元和七年二月至八年三月)。 冗(rǒng茸):闲散。 见:通“现”。 表现,显露。 [19]几时:不时,不一定什么时候,也即随时。 [20]为:语助词,表示疑问、反诘。 [21]吁(xū虚):叹词。 [22]杗(máng忙):屋梁:桷(jué觉):屋椽。 欂栌(bólú博卢):斗栱,柱顶上承托栋梁的方木。 侏(zhū朱)儒:梁上短柱。 椳(wēi威):门枢臼。 闑(niè聂):门中央所竖的短木,在两扇门相交处。 扂(diàn店):门闩之类。 楔(xiè屑):门两旁长木柱。 [23]玉札:地榆。 丹砂:朱砂。 赤箭:天麻。 青兰:龙兰。 以上四种都是名贵药材。 牛溲:牛尿,一说为车前草。 马勃:马屁菌。 以上两种及“败鼓之皮”都是贱价药材。 [24]纡(yū迂)馀:委婉从容的样子。 妍:美。 卓荦(luò落):突出,超群出众。 校(jiào较):比较。 [25]孟轲好辩:《孟子·滕文公下》载:孟子有好辩的名声,他说:予岂好辩哉! 予不得已也。 ”意思说:自己因为捍卫圣道,不得不展开辩论。 辙(zhé哲):车轮痕迹。 [26]荀卿:即荀况,战国后期时儒家大师,时人尊称为卿。 曾在齐国做祭酒,被人谗毁,逃到楚国。 楚国春申君任他做兰陵(今山东枣庄)令。 春申君死后,他也被废,死在兰陵,著有《荀子》。 [27]离、绝:都是超越的意思。 伦、类:都是“类”的意思,指一般人。 [28]繇:通“由”。 [29]靡:浪费,消耗。 廪(lǐn凛):粮仓。 [30]踵(zhǒng肿):脚后跟,这里是跟随的意思。 促促:拘谨局促的样子。 一说当作“役役”,指劳苦。 窥:从小孔、缝隙或隐僻处察看。 陈编:古旧的书籍。 [31]财贿:财物,这里指俸禄。 班资:等级、资格。 亡:通“无”。 [32]庳(bēi卑):通“卑”,低。 前人:指职位在自己前列的人。 [33]瑕(xiá侠):玉石上的斑点。 [34]疵(cī雌):病。 瑕疵,比喻人的缺点。 如上文所说“不公”、“不明”。 [35]杙(yì亦):小木桩。 楹(yíng盈):柱子。 訾(zǐ紫):毁谤非议。 [36]昌阳:昌蒲。 药材名,相传久服可以长寿。 [37]豨(xī希)苓:又名猪苓,利尿药。 这句意思说:自己小材不宜大用,不应计较待遇的多少、高低,更不该埋怨主管官员的任使有什么问题。 【译文】 国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。 当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施。 除去凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。 具备一点优点的人全部被录取,拥有一种才艺的人没有不被任用的。 选拔优秀人才,培养造就人才。 只有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。 诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正。 ”话没有说完,有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧? 我侍奉先生,到现在已经很多年了。 先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍。 对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。 广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;夜以继日地学习,常常终年劳累。 先生的学习可以说勤奋了。 抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。 探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。 指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。 先生您对于儒家,可以说是有功劳了。 心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋。 向上效法法虞、夏时代的典章,深远博大得无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。 先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放,波澜壮阔。 先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践,长大之后精通礼法,举止行为都合适得体。 先生的做人,可以说是完美的了。 可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。 进退两难,一举一动都受到指责。 刚当上御史就被贬到南方边远地区。 做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。 您的命运与仇敌相合,不时遭受失败。 冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷;年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿。 您自己的头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢? 不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢? ”国子先生说:“唉,你到前面来! 要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊。 贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊。 提拔人材,公正贤明,选用人才,态度公正。 灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务,这是宰相的方法啊! 从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。 荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵。 这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢? 现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现,尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭。 局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言,东抄西袭。 然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么? 有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来。 被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。 至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子,批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓啊! (顾易生) 【赏析】   本文是元和七、八年间韩愈任国子博士时所作,假托向学生训话,勉励他们在学业、德行方面取得进步,学生提出质问,他再进行解释,故名“进学解”,借以抒发自己怀才不遇、仕途蹭蹬的牢骚。 文中通过学生之口,形象地突出了自己学习、捍卫儒道以及从事文章写作的努力与成就,有力地衬托了遭遇的不平;而针锋相对的解释,表面心平气和,字里行间却充满了郁勃的感情,也反映了对社会的批评。 按本文“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随”等语,凝聚着作者治学、修德的经验结晶;从“沉浸醲郁”到“同工异曲”一段,生动表现出他对前人文学艺术特点兼收并蓄的态度。 韩愈作为散文家,也很推重汉代扬雄的辞赋。 本文的写作即有所借鉴于扬雄的《解嘲》、《解难》等篇,辞采丰富,音节铿锵、对偶工切,允属赋体,然而气势奔放,语言流畅,摆脱了汉赋、骈文中常有的艰涩呆板,堆砌辞藻等缺点。 林纾所谓“浓淡疏密相间,错而成文,骨力仍是散文”,故应说是韩愈特创的散文赋,为杜牧的《阿房宫赋》、苏轼的《赤壁赋》的前驱。 文中有许多创造性的语句,后代沿用为成语。 发布时间:2025-03-31 17:16:15 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5252.html