标题:卷一十九 杂说·马说 内容: 【原文】 世有伯乐,然后有千里马。 千里马常有,而伯乐不常有。 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 (祗辱 一作:只)马之千里者,一食或尽粟一石。 食马者不知其能千里而食也。 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马! ”呜呼! 其真无马邪? 其真不知马也! 【注释】 1、伯乐:孙阳。 春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。 2、千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。 现在常用来比喻人才;特指有才华的人。 3、而:表转折。 可是,但是。 4、故虽有名马:所以即使有名贵的马。 故:因此 。 虽:即使。 名:名贵的。 5、祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。 祗(zhǐ):只是。 奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 辱:这里指受屈辱而埋没才能。 6、骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。 骈,两马并驾。 骈死:并列而死。 于:在。 槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。 7、不以千里称也:不因日行千里而著名。 指马的千里之能被埋没。 以:用。 称:出名。 8、马之千里者:之,定语后置的标志。 9、一食:吃一顿。 食,吃。 10、或:有时。 11、尽(1):全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。 12、粟(sù):本指小米,也泛指粮食。 13、石(仍读“shí”),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。 三十斤为钧,四钧为石。 14、食马者:食,通“饲”,喂。 15、其:指千里马,代词。 16、是:这样,指示代词。 17、虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)18、能:本领。 19、足:足够。 20、才 :才能。 21、美:美好的素质。 22、外见(xiàn):表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。 23、且:犹,尚且。 24、欲:想要。 25、等:等同,一样。 26、不可得:不能够得到。 得:能,表示客观条件允许。 27、安:怎么,哪里,疑问代词。 28、求:要求。 29、策之:驱使它。 策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。 之:代词,指千里马。 30、以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。 以:按照。 道:正确的方法。 31、食之:食,通“饲”,喂。 32、尽其材:竭尽它的才能。 这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。 尽(2):竭尽,发挥出。 33、鸣:马嘶。 34、通其意:通晓它的意思。 35、执:拿。 36、策:马鞭。 37、临:面对。 38、呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。 39、其(1):难道,表反问语气。 40、其(2):大概,表推测语气。 41、邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”42、知:懂得,了解,认识。 【译文】 世上(先)有伯乐,然后有千里马。 千里马经常有,但是伯乐不常有。 所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。 (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。 喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。 这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。 想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢? 不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:天下没有千里马! 唉,难道真的没有千里马吗? 大概是真的不认识千里马吧! 【赏析】 全文用了借物喻人的方式,把伯乐比喻为知人善任的贤君,把千里马比喻为未被发现的真正人才,阐述了封建社会中人才被埋没的原因,对统治者不识人才和摧残人才的社会现象进行了抨击。 作者希望统治者能识别人才,重用人才,使他们能充分发挥才能。 思想感情(中心主旨)表达了作者怀才不遇,壮志难酬之情和对统治者埋没、摧残人才的愤懑和控诉。 发布时间:2025-03-31 17:16:05 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5250.html