标题:卷一十一 春夜宴桃李园序 内容: 【原文】   夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。 而浮生若梦,为欢几何? 古人秉烛夜游,良有以也。 况阳春召我以烟景,大块假我以文章。 会桃花之芳园,序天伦之乐事。 群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。 幽赏未已,高谈转清。 开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。 不有佳咏,何伸雅怀? 如诗不成,罚依金谷酒数。 【注释】 (1)此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。 桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。 从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。 从弟:堂弟。 (2)逆旅:客舍。 逆:迎接。 旅:客。 迎客止歇,所以客舍称逆旅。 (3)过客:过往的客人。 李白《拟古十二首》其九:生者为过客。 (4)浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷坛变化,不可究诘。 (5)秉烛夜游:谓及时行乐。 秉:执。 《古诗十九首》其十五:昼短苦夜长,何不秉烛游。 曹丕《与吴质书》:少壮真当努力,年一过往,何可攀援! 古人思秉烛夜游,良有以也。 有以:有原因。 这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。 秉,执。 以,因由,道理。 (6)阳春:和煦的春光。 召:召唤,引申为吸引。 烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。 (7)大块:大地。 假:借,这里是提供、赐予的意思。 文章:这里指绚丽的文采。 古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。 (8)序:通叙,叙说。 天伦:指父子、兄弟等亲属关系。 这里专指兄弟。 (9)群季:诸弟。 兄弟长幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代称弟。 季:年少者的称呼。 古以伯、仲、叔、季排行,季指同辈排行中最小的。 这里泛指弟弟。 (10)惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。 这里以惠连来称赞诸弟的文才。 (11)咏歌:吟诗。 (12)康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。 (13)幽赏二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。 (14)琼筵(yán):华美的宴席。 坐花:坐在花丛中。 (15)羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。 醉月:使月醉。 (16)金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。 其《金谷诗序》:遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。 后泛指宴会上罚酒三杯的常例。 【译文】 天地是万物的客舍,时间是古往今来的过客,死生之差异,就好像梦与醒之不同,风云变换,不可究诘,得到的欢乐,能有多少呢! 古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。 弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。 清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。 摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀? 倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,罚酒三斗。 【赏析】 此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。 李白与堂弟们在春夜宴饮赋诗,并为之作此序文。 作者以诗笔行文,洋溢着诗情画意。 虽然是文,却和李白的诗一样飘逸俊爽。 这篇小品,景、情、思融和成一种美丽的意境。 作品洋溢着蓬勃旺盛的春的气息,光明洞彻,爽朗不尽,将生活升华到诗的高度。 在桃李芬芳的季节,与自己的几位堂弟一起行游于醉柳清烟的园中,映现在诗人眼中的是无限的阳春风光,大自然的景色就是最美丽的文章。 众人谈笑风生,摆酒设宴,四处春花飘香,清风轻轻拂来,席间各赋新诗,作不出诗来的要罚酒三斗,一时间笑声盈盈,确是人生一大乐事。 叙了他和堂弟们相聚桃园饮酒赋诗的情景,实际上是抒情散文,字数少篇幅短,但抒发了他清新潇洒的风格。 李白擅长以骈句筑文,本文也不例外。 他用流畅自然的笔触,写下了这篇千古名作李白的这篇序言记。 他的“浮生若梦、为欢几何”和曹操“对酒当歌、人生几何”有相似的豪迈之处,更能表现出李白特有的那种高傲蔑俗、放荡不羁的性格。 发布时间:2025-03-31 17:15:15 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5242.html