标题:卷一十二 唐雎说信陵君《战国策》 内容: 【原文】   信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。 唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。 ”信陵君曰:“何谓也? ”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。 人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。 今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。 今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。 ”信陵君曰:“无忌谨受教。 ” 【注释】 ①唐雎:唐雎(jū),战国时代魏国著名策士。 为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。 有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。 曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。 ②说:shui(第四声),游说之意。 ③信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。 ④破:打败,打垮。 ⑤存:存在,存活。 这里是使. .. .. .幸存。 ⑥憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。 ⑦德:恩惠。 这里指别人对自己好的的方面。 ⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。 ⑨谨:郑重。 ⑩受教:接受教诲。 【译文】 信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。 赵孝成王亲自到郊外去迎接他。 这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。 ”信陵君说:“这话怎样讲呢? ”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。 如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。 现在,赵王亲自到郊外迎接你。 你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧! ”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。 ” 【赏析】   我国战国时代,诸侯逐鹿,相与争锋,在政治、经济、军事、外交各个领域,都需要大批人才。 此时,“士”便应运而生。 “士”是一个特殊的知识分子阶层。 他们或有较高的文化素养,或有高强的武艺,或在某一方面有出类拔萃的才干。 各国统治者便招募这些人,收于门下,被称为“门客”。 “门客”在那个时期发挥着异乎寻常的作用,他们可以掌握政策、运用策略,掌管外交和军队。 各国的贵族为了图谋功业,都大量收养门客。 但门客中的某些人因为确有才干,所以他们也要辩识真正思贤若渴的明主才能投奔,这样又促使一些贵族具有礼贤下士之风,达到他们在政治、军事、外交上斗争胜利的目的。 发布时间:2025-03-31 17:12:07 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5210.html