标题:卷七 宫他为燕使魏 内容: 【原文】 宫他为燕使魏,魏不听,留之数月。 客谓魏王曰:“不听燕使何也? ”曰:“以其乱也。 ”对曰:“汤之伐桀,欲其乱也。 故大乱者可得其地,小乱者可得其宝。 今燕客之言曰:‘事苟可听,虽尽宝、地,犹为之也。 ’王何为不见? ”魏王说,因见燕客而遣之。 【译文】   宫他为燕国出使魏国,请求援助,魏王没有答应,还把他扣留了几个月。 有人对魏王说:“为什么没有答应燕国派来的使者呢? ”魏王说:“因为燕国发生内乱。 ”那人说:“商汤讨伐夏桀的时候,希望夏桀国家混乱。 因此,发生大乱的国家,别国可以得到它的土地;小乱的国家,别国可以得到它的宝物。 如今宫他说过这样一句话:‘我所要求的事情假使能够同意,即使把全部的宝物和土地送上去,还是愿意干的。 ’大王为什么不见他一面呢? ”魏王听后很高兴,于是召见宫他,并且让他回到燕国。 【赏析】   乘人之危在道义上不可取,但在取得利益上却是国家、采用的办法之一。 作为邻国,最希望你的国度混乱不堪,如此它就可以占有土地、分享权力。 比如近现代的日本,最希望中国发生内乱,而且日本人还故意在中国国内挑起混乱。 中国的混乱使日本有机可乘,通过几次战争,获得了大量的土地。 二次大战期间,几乎侵略了大半个中国。 中国人一定要反思日本带来的耻辱,时刻防止日本这种乘人之危、乱中取利的伎俩。 发布时间:2025-03-31 16:58:06 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/5057.html