标题:卷二 芒卯谓秦王 内容: 【原文】 芒卯谓秦王曰:“王之士未有为之中者也。 臣闻明王不肯中而行。 王之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。 王能使臣为魏之司徒,则臣能使魏献之。 ”秦王曰:“善。 ”因任之以为魏之司徒。 谓魏王曰:“王所患者上地也。 秦之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。 王献之秦,则上地无忧患。 因请以下兵东击齐,攘地必远矣。 ”魏王曰:“善。 ”因献之秦。 地入数月,而秦兵不下。 魏王谓芒卯曰:“地已入数月,而秦兵不下,何也? ”芒卯曰:“臣有死罪。 虽然,臣死,则契折于秦,王无以责秦。 王因赦其罪,臣为王责约于秦。 ”乃之秦,谓秦王曰:“魏之所以献长羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵东击齐也。 今地已入,而秦兵不可下,臣则死人也。 虽然,后山东之士,无以利事王者矣。 ”秦王戄然曰:“国有事,未澹下兵也,今以兵从。 ”后十日,秦兵下。 芒卯并将秦、魏之兵,以东击齐,启地二十二县。 【译文】 芒卯对秦王说:“大王的属下没有在诸侯国中做内应的,臣下听说大王不等有内应就要街动,大王想向魏国要的,是长羊、玉屋、洛林的土地。 大王能让臣下傲魏国的霹徒,那么臣下就能让魏国献出它们。 ”秦王说:“好。 ”于是就设法任命他为魏国的司徒。 芒卯对魏王说:“大王所担忧的是上郡的土地。 秦国想从魏国得到的,是长羊、王屋、洛林的土地。 大王把它们献给秦国,那么上郡的土地就没有忧患了。 于是就请求秦国出兵向东进攻齐国,侵夺扩张的土地一定很远。 ”魏王说:“好。 ”就把长羊、王屋、洛林之地献给了秦国。 土地已经归属秦国几个月了,而秦国军队没有出兵东下。 魏王对芒卵说:“土地已经归属秦国几个月了,而秦国军队没有出兵东下,这是为什么呢? ”芒卯说:“臣下犯下了死罪,即使如此,臣下死了对于秦国就像讨债昀自己折了契约,大王没有什么可以责难秦国的。 大王就赦免了臣下的罪过,臣下替大王到泰国责难他们的负约。 ”芒卯就去了秦国,对秦王说:“魏国之所以献出长羊、王屋、洛林的土地,是有意想依靠大王的军队向东进攻齐国。 现在土地已被秦国接受,而秦国军队不肯东下,臣下就将成为一具死尸了。 即使如此,以后山东的士人不会有用好处来服事大王了。 ”秦王惊恐地说:“国家有事,没有来得及出兵东下,现在派军队跟从您。 ”此后十天,秦国派兵东下。 芒卵同时率领秦围、魏国军队向东进攻齐国,扩展了二十二个县的土地。 【赏析】 发布时间:2025-03-31 16:48:15 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/4944.html