标题:卷一十四 说张相国 内容: 【原文】 说张相国曰:“君安能少赵人,而令赵人多君? 君安能憎赵人,而令赵人爱君乎? 夫胶漆,至韧也,而不能合远;鸿毛,至轻也,而不能自举。 夫飘于清风,则横行四海。 故事有简而功成者,因也。 今赵万乘之强国也,前漳、滏,右常山,左河间,北有代,带甲百万,尝抑强齐,四十余年而秦不能得所欲。 由是观之,赵之于天下也不轻。 今君易万乘之强赵,而慕思不可得之小梁,臣窃为君不取也。 ”君曰:“善。 ”自是之后,众人广坐之中,未尝不言赵人之长者也,未尝不言赵俗之善者也。 【译文】   有人游说张相国说:“您哪里能轻视赵国人,反而使赵国人尊重您? 您哪里能憎恶赵国人,反而使赵国人爱戴您呢? 胶漆是最粘的东西,可是不能把两个相距很远的东西粘合在一起;鸿毛是最轻的东西,可是不能自己举起自己。 飘浮在清风之中,那么才能在四海横行。 所以事情有用简单办法就能成功的原因,是有所依凭。 如今赵国是拥有万辆兵车的强国,它前面有天堑漳河、滏水,右面有险峻的常山,左面有河间那样的粮仓,北面有代地的丰富物产,有甲兵百万,曾经抑制过强大的齐国,四十多年来秦国不能得到它所想要得到的东西。 由此看来,赵国在天下是不容轻视约。 如今您轻视拥有万辆兵车的强大赵国,而爱慕思念不可能得到的小小魏国,臣下私下认为您的想法是不可取的。 ”  张相国说:“好。 ”从此以后,在大庭广众之中,张相国没有不谈论赵国人长处的。 没有不谈论赵国美好风俗的。 【赏析】 发布时间:2025-03-31 16:41:43 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/4868.html