标题:卷九 客说春申君 内容: 【原文】 客说春申君曰:“汤以亳,武王以鄗,皆不过百里以有天下。 今孙子,天下贤人也,君籍之以百里势。 臣窃以为不便于君。 何如? ”春申君曰:“善。 ”于是使人谢孙子,孙子去之赵,赵以为上卿。 ”客又说春申君曰:“昔伊尹去夏入殷,殷王而夏亡。 管仲去鲁入齐,鲁弱而齐强。 夫贤者之所在,其君未尝不尊,国未尝不荣也。 今孙子,天下贤人也,君何辞之? ”春申君又曰:“善。 ”于是使人请孙子于赵。 孙子为书谢曰:“疠人怜王,此不恭之语也。 虽然,不可不审察也,此为劫弑死亡之主言也。 夫人主年少而矜材,无法术以知奸,则大臣主断国私以禁诛于己也,故弑贤长而立幼弱,废正适而立不义。 春秋戒之曰:‘楚王子围骋于郑,未出境,闻王病,反问疾,遂以冠缨绞王,杀之,因自立也。 齐崔杼讨妻美,庄公通之。 崔杼帅其君党而攻。 庄公请与分国,崔杼不许;欲自刃于庙,崔杼不许。 庄公走出,逾于外墙,射中其股,遂杀之,而立其弟景公。 近代所见:李兑用赵,饿主父于沙丘,百日而杀之;淖齿用齐,擢闵王之筋,悬于其庙梁,宿夕而死。 夫厉虽痛肿胞疾,上比前世,未至佼缨射股;下比近代,未至擢筋而饿死也。 夫劫弑死亡之主也,心之忧劳,形之困苦,必甚于疠矣。 由此观之,疠虽怜王可也。 ”因为赋曰:“宝珍隋珠,不知佩兮。 袆布与丝,不知异兮,闾姝子奢,莫知媒兮。 嫫母求之,又甚喜之兮。 以瞽为明,以聋为聪,以是为非,以吉为凶。 呜呼上天,易惟其同! ”诗曰:“上天甚神,无自瘵也。 ”【译文】 有一个食客游说楚国的春申君黄歇说:“商汤王靠着亳京兴起,周武王靠着镐京兴起,两个地方都只不过百里大小,而两王却因它们而终于占有天下。 现在荀子是天下的贤人,您竟想给他100里土地的势力范围。 我私下认为对于您很不利,不知您以为如何? ”春申君说:“说得对。 ”于是就派人谢绝了荀子。 荀子就离开楚国到了赵国。 赵王封他为上卿。 这时宾客又对春申君说:“从前有位伊尹离开夏地到了殷地,结果令殷王统一天下,而夏朝灭亡。 管仲离开鲁国到了齐国,鲁国衰弱而齐国强盛了。 可见贤人在哪里,哪里的君王不能不显达,国家不能不荣耀。 现在荀子是天下的贤人,您怎么让他告辞而去? ”春申君说:“说得对。 ”于是春申君就派人到赵国请荀子。 这时荀子就写了一封信辞谢说:“生癞的人还可怜被臣子杀死的国王,这虽然是一句很不礼貌的话,但不能不加思考。 这是针对一般被臣子杀死的国君而说的。 如果人主年轻又矜持自己的才能,又没有方法和手段识别奸邪的人,那么大臣就要专横跋扈独断专行。 为了禁绝自己的灾难,他们就要杀死有才能年长的君主,拥立年幼、体弱的君主,废弃正直的人,抬举不义的人。 《春秋》告诫人们说:‘楚国的王子围,到郑国去访问,还没等他走出境,就听说父王生病,于是他就返回来探问病情。 不料却乘机用帽缨把楚王勒死,而自立为王。 齐国崔杼夫人长得很美丽,齐庄公和她私通,崔杼率领家臣攻打庄公。 庄公请求和他共分齐国,崔杼不答应;庄公又要求到祖庙去自杀,崔杼也不答应。 却要庄公逃命,可他刚跳过外墙,崔杼就射中他的大腿,并杀了他,立庄公的弟弟景公为王。 ’近来所看到的,李兑在赵国专擅朝政,在沙丘让赵主父饿了100天终于困死他;淖齿在齐国掌权,竟然抽齐闵王的筋,然后把闵王挂在庙梁上,隔了一夜把闵王活活吊死。 因此说长癞疮即使是胎带的肿毒,但是如果往上和古代的帝王相比,还不至于被臣子用帽缨勒死,或者被臣子用箭射死;如果往下和近代帝王相比,也不至于被臣子抽筋吊死,更不会被臣子绝食活活饿死。 可见被臣子杀害的君主,心神所受的忧劳和形体所受的痛苦,必定比生癞病的人还要厉害。 由此看来,连生癞疮的人还可怜国王也有道理。 ”于是荀子在信尾附一首诗,写道“珍贵的隋侯珠,不知道佩戴。 皇家的龙袍和粗丝,不会分开。 梁国的美女闾姝和郑国的美女子奢,没有谁迎娶,却向丑女嫫母求婚,又很喜爱。 把瞎子说成眼光明亮,把聋子说成听觉灵敏,以是为非,以吉为凶。 唉! 天啊,为什么不分好坏! ”《诗经》上说:“天神的眼睛最明亮,不要自取祸殃。 ” 【赏析】   荀子对春申君的答复毫不客气、直接预言了后者的悲惨下场,嘲笑他比长癞疮的更可怜,整个答复确实是够“恶毒”的。 春申君作为楚国政要,被下面的奸佞之徒左右,在短时间内作出相反的决定,王者的威严扫地荡尽,性格上的优柔寡断、懦弱无能表露无遗。 荀子通过这样一件小事,就洞见了春申君的能力与性情,看到了他的最终结局,在话语中说古论今、用历史上被乱臣贼子所害的君主指出了春申君的未来。 这样的论辩方式,可谓最能表达人的怨恨、显得非常的有力。 发布时间:2025-03-31 16:37:56 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/4826.html