标题:卷四 孟尝君在薛 内容: 【原文】 孟尝君在薛,荆人攻之。 淳于髡为齐使于荆,还反过薛。 而孟尝令人体貌而亲郊迎之。 谓淳于髡曰:“荆人攻薛,夫子弗忧,文无以复侍矣。 ”淳于髡曰:“敬闻命。 ”至于齐,毕报。 王曰:“何见于荆? ”对曰:“荆甚固,而薛亦不量其力。 ”王曰:“何谓也? ”对曰:“薛不量其力,而为先王立清庙。 荆固而攻之,清庙必危。 故曰薛不量力,而荆亦甚固。 ”齐王和其颜色曰:“嘻! 先君之庙在焉! ”疾兴兵救之。 颠蹶之请,望拜之谒,虽得则薄矣。 善说者,陈其势,言其方,人之急也,若自在隘窘之中,岂用强力哉! 【译文】 孟尝君住在薛地,楚人攻打薛地。 淳于髡为齐国出使到楚国,回来时经过薛地。 孟尝君让人准备大礼并亲自到郊外去迎接他。 孟尝君对淳于凳说:“楚国人进攻薛地,先生不要忧虑,只是我以后不能再伺候您了。 ”淳于髡说:“恭敬地听到您的命令了。 ”淳予髡回到齐国,汇报完毕。 齐闵王说:“在楚国见到什么了? ”淳子髡回答说:“楚国人非常顽固,然而薛地人也太不自量力。 ”齐闵王说:“你说的是什么意思? ”淳于髡回答说:“薛人不自量力,而为先玉立宗庙。 楚国人顽固而要攻打薛地,宗庙一定危险。 所以说薛人不量力而行,楚国人也太顽固。 ”齐闵王脸色和蔼地说:“啊? 先君的宗庙在那里呀! ”齐闵王急速发兵去援助薛地。 如果孟尝君惊慌地跑去求救,仰望参拜去乞援,即使得到那也是很微薄的。 善于游说的人,陈述形势,谈论方略,别人听了也会着急,就像自己在困境中一样,哪里用得着使用很大的力量去求援呢! 【赏析】 发布时间:2025-03-31 16:30:33 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/4748.html