标题:卷八 成侯邹忌为齐相 内容: 【原文】 成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说。 公孙閈谓邹忌日:“公何不为王谋伐魏? 胜,则是君之谋也,君可以有功;战不胜,田忌不进,战而不死,曲挠而诛。 ”邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏。 田忌三战三胜,邹忌以告公孙閈,公孙閈乃使人操十金而往卜于市,曰:“我田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否? ”卜者出,因令人捕为人卜者,亦验其辞于王前。 田忌遂走。 【译文】 成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不睦,互相猜忌。 公孙献计给邹忌说:“阁下何不策动大王,令田忌率兵伐魏。 打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌假如不死在战场,回国也必定枉死在军法之下。 ”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国。 谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙? 商量对策。 公孙? 就派人带着十斤黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何? ”卜卦的人刚走,公孙? 就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话。 田忌闻言大恐,出走避祸。 【赏析】   战功可以抹杀、事实可以歪曲、好事顷刻变成了坏事。 语言的危险性又一次暴露出来。 事实上人们的确生活在一个传播的世界中,传播决定了事实,事实本身是什么,在于那些有心计的人来设计了。 发布时间:2025-03-31 16:28:39 来源:古籍文学网 链接:https://www.gujitop.com/book/4727.html